Traducción de apodos en inglés

Le sugiero que lea la versión en inglés de Water Margin, traducida por un estadounidense. Realmente quiero preguntarte, ya que entiendes inglés, ¿crees que un chino puede traducir estas cosas vívidamente (y mucho menos estos jugadores aficionados en Baidu)? Por supuesto, algunos son simples. En mi impresión, los estadounidenses traducen las siguientes palabras así:

1. Poesía dorada de los nueve dragones

2. Monje de flores tatuado Lu Zhishen

3. Lluvia oportuna Songjiang Lluvia oportuna Songjiang

4. Fantasma pelirrojo Liu Tang Demonio pelirrojo Liu Tang

5. /p>

... ..Hay demasiados. Ve a leer un libro. Es bastante interesante.

上篇: Composición en inglés La importancia de la educación física 下篇: ¿Por qué KFC puede tener éxito en China? Citó el ejemplo de KFC que se negó a aceptar cupones y provocó interrupciones en algunas tiendas, lo que ilustra dos puntos: por un lado, cuán agresivos son los consumidores chinos; por el otro, los consumidores chinos son hostiles hacia los extranjeros; Las expectativas de las empresas son mucho mayores que las de los consumidores chinos. Los consumidores chinos tienen fuertes sentimientos nacionalistas, pero casi siempre están dispuestos a pagar precios más altos por los productos extranjeros que por los productos nacionales porque creen que los productos extranjeros son más seguros y de mejor calidad. Incluso las grandes marcas locales, como la empresa de artículos deportivos Li Ning, tienen dificultades para cambiar esta impresión inherente entre los consumidores chinos. "¿Por qué los chinos son así?" (¿Qué hacen los chinos? Qué maravilloso comenzar un libro con esta frase. Porque las motivaciones de comportamiento del pueblo chino deben ser consistentes con sus motivaciones de compra. Ahora, casi todos los vendedores quieren saberlo. cómo vender a los chinos, sin importar lo que vendan o de dónde vengan. Esta cita proviene del libro What the Chinese Want: Culture, Communism, and China's Modern Consumer. Es el último trabajo de Tom Doctoroff, director ejecutivo de JWT. Gran China Tom Doctoroff, que trabaja en Shanghai, ha estado haciendo marketing en China durante mucho tiempo y comprende la transformación de China y su impacto en quienes quieren ganar dinero con ella. Es un tema interesante, y hay dos libros más sobre él. Uno es "El fin de la China barata: tendencias económicas y culturales que cambiarán el mundo", de Lei Xiaoshan, fundador de una importante agencia de investigación de mercados en China (Shaun Rein). Lecciones de la primera línea de marketing" por Mary Borgstrom Entre los extranjeros que viven en China, Borgstrom es uno de los pocos. Unas pocas personas que entienden la psicología de los jóvenes en China. Si no ha leído estos tres libros, entonces no debe planear entrar en Shanghai Cada uno de los tres libros tiene sus propios méritos, pero cada uno no es lo suficientemente completo. Este libro habla del ejemplo de KFC como la primera marca de comida rápida de estilo occidental en ingresar a China. No es de extrañar que eligieran KFC, que es un buen ejemplo de cómo adaptarse a las características chinas sin perder ventajas extranjeras. Pero lo que realmente necesitan saber quienes quieren vender productos en China es cómo lo hace KFC. cree que la razón principal del éxito de KFC es parte de la respuesta a esta pregunta. El menú se ha localizado completamente. Esta es generalmente la razón por la que KFC tiene mucho más éxito que McDonald's. Tom Doctoroff señaló que el viejo pollo de Beijing. Los panecillos y los camarones King Butterfly son los productos principales, el arroz con champiñones, la sopa de tomate y huevo y otros platos han hecho más para aumentar el conocimiento de la marca que el principal pollo frito del sur de Estados Unidos. Lei Xiaoshan fue un paso más allá y ofreció una explicación interesante. explicó cómo KFC convenció a los chinos de que en realidad era mejor que el pollo frito estadounidense, la comida china es más saludable; considerando que la comida china es una de las mejores cocinas del mundo, este es definitivamente el marketing más exitoso de la década. Sabe que KFC usa mucho aceite, pero al menos el aceite que usa es fresco, no fresco. Reutilizará o usará aceite de alcantarilla como muchos restaurantes en China. En otras palabras, los consumidores chinos preferirían sufrir enfermedades cardíacas en el futuro. que envenenarse en un futuro próximo Por ejemplo, en 2008, miles de bebés estuvieron expuestos a la leche en polvo y enfermaron debido a la melamina. A través de la imagen de "comida saludable" de KFC, Lei Xiaoshan nos explicó dos cuestiones: ¿Cómo son los cálculos? ¿Métodos utilizados por los chinos al tomar decisiones diferentes a los métodos convencionales en el mercado occidental? En China, se puede ganar dinero vendiendo alimentos seguros. Después de analizar las técnicas de marketing de KFC, Bergström descubrió que incluso los líderes del mercado a veces cometen errores. Citó la negativa de KFC a aceptar cupones y provocar vandalismo en algunas tiendas, lo que ilustra dos puntos: por un lado, cuán radicales son los consumidores chinos en las representaciones de decoración (KFC fue regañado en línea Las expectativas de las empresas extranjeras son mucho mayores que las de los consumidores chinos); Los consumidores chinos tienen fuertes sentimientos nacionalistas, pero casi siempre están dispuestos a pagar precios más altos por los productos extranjeros que por los productos nacionales porque creen que los productos extranjeros son más seguros y de mejor calidad.