El poema original es el siguiente:
Las nubes del crepúsculo son frías y el hombre de cabello plateado gira la placa de jade en silencio.
Si no tienes una buena noche en esta vida, ¿cómo podrás ver la luna brillante el año que viene?
El significado poético de todo el poema es el siguiente: Cae la noche, las nubes se han ido, el mundo está frío, la Vía Láctea está en silencio y la luna brillante está vacía, como un plato de jade. Cada noche del Festival del Medio Otoño en mi vida, la luz de la luna queda oscurecida en su mayor parte por las nubes, y rara vez encuentro paisajes tan hermosos como los de hoy. ¡Es realmente raro! Pero, ¿dónde iré a admirar la luna durante el Festival del Medio Otoño del próximo año?
Datos ampliados
Antecedentes creativos: Escrito en Xuzhou el 15 de agosto, décimo año de Xining (1077). Mi hermano menor, Su Che, conoció a Dongpo en febrero de ese año, lo acompañó a Xuzhou en abril y se fue después del Festival del Medio Otoño en agosto. Esta es la primera vez en siete años que los hermanos se reúnen para celebrar el Festival del Medio Otoño. Es en este contexto que nació la palabra.
La primera frase dice que la luna es particularmente brillante hasta el Festival del Medio Otoño, pero no está escrita directamente desde la luz de la luna, sino desde las "nubes crepusculares", con giros y vueltas. La luna brillante primero está cubierta por nubes, pero una vez que las "nubes crepusculares se cierran" se vuelve más clara. No hay significados literales como "luz de luna" o "como agua" en la oración, pero estoy profundamente interesado en la luz de luna como agua. Tiene una vaga sensación de agua.
La luna es redonda, y es más digna de reencuentro fraternal, lo que despierta la admiración del poeta por la "bondad" de "esta vida". En este sentido, "Es una mala noche en esta vida" es una gran oportunidad para disfrutarla y estar a la altura del significado de esta noche. Pero así como la luna permanece llena, la vida puede resultar difícil. La separación de los hermanos no puede evitar hacer que el poeta lamente la brevedad de "esta vida".