Lu Xun dijo en el epígrafe de "Weeds": "Amo mis malas hierbas, pero odio la tierra que decoré con malas hierbas". .." Esta "tierra" es la sociedad donde surgen las malas hierbas. "Veinte Reyes Magos" y "Esclavos de la mala hierba" escriben sobre diferentes actitudes hacia esta sociedad. El autor critica a los "sabios" que mantienen la vieja sociedad y los satiriza por estar insatisfechos con esta sociedad pero en realidad existen en ella.
El "esclavo" del artículo siempre está buscando alguien con quien quejarse. Se quejaba de que "no vivía una vida humana", "trabajaba día y noche sin descansar" y "su vida era peor que un nido de cerdos". Está triste y llora. Sin embargo, es mucho más cómodo cuando el "hombre inteligente" suspira en falso y le miente diciéndole "siempre mejorarás...". Se ve que la justicia no se ha extinguido.................................... ................................................. ............................................................ ........................... .............Ésta es la única manera de hacerlo. Lu Xun se burló de este completo esclavo aquí. En la vieja China semicolonial y semifeudal, había dos cosas muy malas: los esclavos y los gánsteres. A medida que se intensificaron la autocracia feudal y la opresión imperialista, el servilismo de China también se desarrolló y empeoró. Lu Xun odiaba esto profundamente. En este ensayo, Lu Xun estaba dispuesto a dejarse llevar por otros, halagar al mundo e incluso comportarse mal.
Los "sabios" son hipócritas que mantienen la vieja sociedad y engañan a los esclavos. En miles de años de sociedad feudal, los gobernantes reaccionarios siempre han utilizado diversos medios engañosos para paralizar al pueblo, envenenarlo con ideas feudales y esclavizadoras y convertirlo en "máquinas de servicio" que son impulsadas por la etapa de explotación y no quieren resistir. La "simpatía" y el "consuelo" del "sabio" hacia el "esclavo" son exactamente lo que satisface al esclavo.
El "tonto" del artículo es un acérrimo guerrero antifeudal. Odia el mal y lo practica. Se puso furioso al escuchar a los "esclavos" quejarse. "¡Pendejo!", gritó el "idiota". Comenzó a romper la pared de barro y a hacer un agujero en la ventana para el "esclavo", pero el "esclavo" no entendió su comportamiento. Quería salvar al "esclavo", pero el "esclavo" lo acusó de "ladrón". En una sociedad donde dominan las ideas feudales, sus palabras y hechos inevitablemente serán considerados tontos. Desde el punto de vista de un guerrero ideológico antifeudal, el artículo de Lu Xun "El sabio, el tonto y el esclavo" utiliza símbolos, imágenes y metáforas para expresar el amor y el odio distintivos del autor. Cuando Lu Xun utilizó metáforas, prestó gran atención a la tipología. Esto es lo que llamó "sabios", "tontos" y "súbditos" en su artículo "Sobre la actualidad sin perder la cara" (Prefacio del libro pseudolibre). Muy generales. El lenguaje de este artículo es vívido y vívido. Toda la historia adopta un estilo conversacional y el lenguaje de los personajes está lleno de personalidad. Expresar la identidad, el estado y los pensamientos del personaje a través del lenguaje del personaje. Por ejemplo, cuando un "tonto" le abrió una ventana a un "esclavo", el esclavo dijo en estado de shock: "¡Señor! ¿Qué está haciendo?" "¡Es inútil! El amo lo regañará". "¡Aquí viene! ¡Los ladrones están!" destruyendo Nuestra casa!...." Unas pocas palabras muestran claramente la mentalidad despreciable de un "esclavo" hacia un "esclavo".