Explicación: En lugar de... sin embargo... significa:... no... pero... y colocado antes de la frase para enfatizar, resulta que "en lugar de construir otro paso elevado de Minneapolis " "Conectar los dos" debe estar al final de la oración (paso de peatones), y el contenido específico de "paso de peatones" debe agregarse en detalle (apositivo). Además, el paso elevado conecta los dos. Debido a que no hay contexto, no sé el significado específico de los dos, así que tuve que traducirlo como "el paso elevado que conecta los dos anteriores...".
Enviado el 9 de marzo. A día de hoy se mantiene en perfectas condiciones. Me gustaría agregar que sería más útil para usted comprender que los "pasos de peatones" y los "pasos elevados que conectan los dos anteriores..." tienen un diseño muy similar. Ambos son "aceras" que cruzan la carretera (autopista), una. en tierra y otro en el aire. Entonces mi análisis es completamente correcto, es decir, en lugar de construir otro paso elevado de Minneapolis para conectar los dos, es mejor agregar específicamente el contenido del paso de peatones (apositivo) al final de la oración (paso de peatones).