Primero, obtenga una maestría en traducción al inglés (MTI), el primer y segundo lote Las escuelas son relativamente buenas , pero los que están detrás de ellos generalmente no son tan buenos;
En segundo lugar, obtenga el certificado de interpretación y el certificado de traducción CATTI 2, un enfoque doble, y acelere su carrera en el campo de la traducción;
Tercero: Autoestudio para mejorar el nivel de traducción y la capacidad práctica para alcanzar la capacidad y el nivel mencionados en el segundo punto anterior. También puede formarse y acumular experiencia en una empresa de traducción. Por ejemplo, si tiene más de 65.438.000 experiencias de interpretación y más de 3 millones de palabras de experiencia en traducción, tiene su propia experiencia en el campo de la traducción (como TI, finanzas, industria química, maquinaria, minería, geología, energía nuclear, electricidad, construcción de carreteras, urbanismo, etc.).
Hay muchas traducciones al inglés y la oferta supera la demanda. Sólo mejorando usted mismo podrá tener una oportunidad. Los requisitos anteriores son sólo relativamente básicos y básicos. Si desea desarrollarse bien en esta industria, al menos debe tener esas condiciones y calificaciones.