En 1937, estalló la Guerra Antijaponesa y se suspendieron las escuelas primarias públicas. De 1938 a 1939 estudió los conceptos básicos de los estudios chinos en la escuela privada Fei.
En el otoño de 1939, se mudó a Shanghai con su familia y estudió en la escuela secundaria superior Songjiang, la escuela secundaria Xiaoguang, la escuela secundaria Nanguang y la escuela secundaria Huiwen.
Desde 1943 publica prosa, nueva poesía y otras obras literarias en carteles de Shanghai.
Admitido en el Departamento de Inglés de la Universidad St. John de Shanghai en 1944, con especialización en literatura occidental y especialización en chino; se graduó en 1948 con una licenciatura en artes. Mientras estaba en la universidad, participé activamente en el movimiento estudiantil anti-Chiang y anti-estadounidense liderado por el Partido de Productores Chinos.
De febrero a mayo de 1949 trabajó en la Oficina de Prensa de la Embajada soviética en Nanjing. Después de la liberación de Nanjing, trabajó en la Oficina de Asuntos Exteriores de la Comisión de Control Militar de Nanjing. Después de asumir el cargo, Huang Hua, director de la Oficina de Asuntos Exteriores, fue enviado al equipo de negociación de la "Temporada Púrpura" de Zhenjiang como intérprete para participar; en las negociaciones chino-británicas sobre la "Temporada Púrpura"; después de las negociaciones, volvió a trabajar en el grupo comunitario de la Oficina de Asuntos Exteriores.
En febrero de 1950, fue trasladado a la Sección de Traducción y Traducción de la Secretaría del Ministerio de Asuntos Exteriores en Pekín y se desempeñó como traductor diplomático.
En julio de 1952, fue transferido a la Oficina de Investigación y Enseñanza de Lenguas Extranjeras del Departamento de Asuntos Exteriores de la Universidad Renmin de China para dedicarse a la enseñanza de inglés, y pronto se desempeñó como líder adjunto de la enseñanza de inglés. y grupo de investigación; 65438-0955, fue trasladado a la Oficina de Investigación y Enseñanza de Lenguas Extranjeras del Departamento de Periodismo como líder del grupo de inglés. Con el apoyo del presidente Wu y la guía de un maestro en lingüística china, rápidamente ingresó a la comunidad lingüística y asistió a muchas conferencias académicas nacionales y eventos importantes en la comunidad lingüística. Desde 1955, ha publicado artículos sobre dialectos chinos, lingüística, gramática china, etc. en revistas académicas como "Chinese Language".
65438-0960, transferido al Departamento de Lengua y Literatura de la Universidad Renmin de China. Primero, enseñó en la sección de investigación y enseñanza de lenguas extranjeras y se desempeñó como líder del grupo de inglés. Posteriormente se incorporó a la Oficina de Docencia e Investigación en Lingüística y se encargó de la labor docente e investigadora, centrándose principalmente en los estudios chinos.
65438-0970 fue a trabajar a la Escuela Cadre 7 de Mayo de la Universidad Renmin de China en el condado de Yujiang, provincia de Jiangxi.
De 1972 a 1978, fue transferido al Instituto de Historia Qing de la Universidad Renmin de China (entonces afiliada a la Universidad Normal de Beijing), donde se dedicó a investigaciones sobre la historia de las relaciones chino-rusas y las relaciones occidentales. Actividades católicas en China durante las dinastías Ming y Qing.
En 1978, cuando la Universidad Renmin de China reanudó sus estudios, regresó al Departamento de Lengua y Literatura como director de la Oficina de Enseñanza e Investigación de Lingüística, y más tarde como director de la Oficina de Enseñanza e Investigación de Escritura China. , así como miembro del comité académico de la escuela y departamento.
En 1979 fue ascendido a profesor asociado.
1984 165438+Octubre, en nombre de la Universidad Renmin de China, visitó la Universidad de Durham, la Universidad de la Enciclopedia de Londres, la Universidad de Bristol, el Instituto de Lenguas Orientales de la Academia Francesa de Ciencias Sociales y otros lugares para dar conferencias.
En 1985, el Ministerio de Educación le asignó participar en el "Programa de Intercambio de Académicos Destacados China-Estados Unidos" y fue invitado por la Academia Nacional de Ciencias a dar conferencias en 9 universidades, incluida la Universidad de Harvard.
En 1986 fue ascendido a profesor.
En mayo de 1986, se desempeñó como líder del equipo preparatorio del Centro para la Enseñanza de Chino como Lengua Extranjera en la Universidad Renmin de China. Una vez establecido el centro, se hizo cargo del trabajo del centro y el centro pasó a ser presidente honorario de la Escuela de Lenguas y Culturas Extranjeras.
De 65438 a 1987, fue designado por el Ministerio de Educación para servir como líder de la delegación lingüista china y fue a Berlín para participar en la 14ª Conferencia Internacional de Lingüistas.
Obtuvo el título de “Trabajador Avanzado en Enseñanza y Educación” en Beijing durante dos años consecutivos en 1987 y 1988.
Tras jubilarse en 1990, continuó dedicándose a la investigación lingüística y formando estudiantes de posgrado.
Desde la creación de la Sociedad Lingüística de Beijing en 1980, se ha desempeñado como Vicepresidente Ejecutivo (1980-1997), Presidente (1997-2000) y Presidente Honorario (2000-2011) de la Sociedad Lingüística de Beijing. Sociedad Lingüística. 1986-1989 Presidente de la Asociación de Investigación de Teoría del Idioma de Beijing; 1992-1996 Vicepresidente de la Sociedad Lingüística China; 1991-1998 Miembro de la Comisión Estatal de Idiomas. Además, también se desempeña como profesor a tiempo parcial en el Instituto de Lengua China, la Universidad de Comunicación de China, la Universidad de Lengua y Cultura de Beijing, la Universidad Capital Normal, la Universidad de Nanchang y otras universidades, así como diversos puestos académicos en otras unidades.