Traducción de pasajes clásicos de obras maestras inglesas

#RecursosEnEspañol# Introducción Las obras maestras son la esencia de la cultura humana. Leer clásicos y tomar de la mano a maestros puede aumentar el conocimiento, iluminar la sabiduría y mejorar las habilidades lingüísticas y las cualidades humanísticas. Las siguientes son traducciones de pasajes clásicos de obras maestras inglesas. ¡Bienvenidos a leer!

Pasajes clásicos y traducciones de obras maestras inglesas

Cumbres borrascosas - Cumbres borrascosas

Sr. Lockwood, en su camino de regreso a Thrushcross Grange, pasará por el. Cementerio. Vi tres tumbas cerca del páramo. El de Catherine, el del medio, ahora está viejo y medio enterrado entre las plantas que crecen encima. De un lado estaba el de Edgar Linton y del otro el nuevo de Heathcliff. Si te quedas allí un rato, observando los insectos volar en el cálido aire del verano y escuchando la brisa que sopla entre la hierba, comprenderás con qué tranquilidad descansan los que duermen en esa tierra tranquila.

Sr. Lockwood, en su camino de regreso a Thrushcross Grange, pasará por el cementerio. Cerca del terreno baldío verá tres lápidas. El Catherine's del medio es viejo y medio cubierto por la maleza que crece a su alrededor. ¿Edgar al lado? Linton, y al otro lado está la nueva lápida de Heathcliff. Si te quedas allí un rato, observando los insectos volar en el cálido aire del verano y escuchando el suave viento que respira en la hierba, sabrás lo pacíficas que son las personas que duermen bajo el tranquilo suelo.

Traducción de pasajes clásicos de obras maestras inglesas

La letra escarlata - La letra escarlata

Los fundadores de una nueva colonia, sin importar la utopía que tuvieran originalmente Virtud humana y felicidad Supongamos que todos creían invariablemente que entre sus primeras necesidades prácticas estaba la de destinar una parte de la tierra virgen a cementerio y otra parte a lugar de prisión. De acuerdo con esta regla, se puede suponer con seguridad que los antepasados ​​de Boston construyeron la primera prisión en algún lugar cerca de Cornhill, casi tanto como marcaron la primera en el terreno de Isaac Johnson y alrededor de su tumba. El cementerio fue igualmente oportuno y más tarde se convirtió en el núcleo de todas las tumbas reunidas en el antiguo cementerio de King's Chapel. Lo cierto es que quince o veinte años después de la fundación de la ciudad, la prisión de madera ya presentaba signos de desgaste y otros signos de la edad, lo que daba a su fachada lúgubre y de cejas de escarabajo un aspecto más oscuro. El óxido de los pesados ​​herrajes de la puerta de roble parecía más antiguo que cualquier cosa del Nuevo Mundo. Como todo lo relacionado con el crimen, parece que nunca vivió su juventud. Delante de este feo edificio, y entre él y las huellas de las ruedas de la calle, había un prado cubierto de bardanas, perejil, manzanas y vegetación tan desagradable, donde evidentemente la civilización comenzó en una fecha temprana en la tierra de la flor negra. - la prisión - encontraron algo agradable. Pero a un lado de la puerta, casi enraizado en el marco de la puerta, había un rosal silvestre, cubierto, en este junio, de exquisitas gemas que podían imaginar ofreciendo su fragancia y frágil belleza al preso al entrar, y al criminal convicto. , a medida que se acerca su fin, simboliza las profundidades de la naturaleza que pueden simpatizar con él y tratarlo con amabilidad.

Los pioneros de las nuevas colonias, por muy bellos que fueran sus ideales iniciales para la moralidad y la felicidad humanas, siempre recordaban reservar una tierra virgen y baldía como cementerio y otra como cementerio en medio de diversas necesidades prácticas. Se utilizó terreno para construir la prisión. De esta convención podemos inferir con seguridad que los antepasados ​​de Boston construyeron la primera prisión en algún lugar de Lone Mountain, aproximadamente al mismo tiempo que marcaron la primera cresta de Isaac Jochoson. Posteriormente, con su tumba como núcleo, se amplió hasta convertirse en un antiguo cementerio con muchas tumbas en la Iglesia Real. No hay duda de que ya quince o veinte años después de fundarse el pueblo, esta prisión de madera había estado expuesta al viento, la lluvia y el paso del tiempo, añadiendo un poco de pesimismo y tristeza a su fachada feroz y lúgubre, haciéndola Parecía roble. Las marcadas marcas de óxido en la puerta parecían más antiguas que cualquier cosa en el Nuevo Mundo. Como todo lo que está estrechamente asociado con la palabra mal, la prisión parece no haber conocido nunca su juventud. Desde el frente de la casa grande y fea hasta la calle llena de baches había un prado cubierto de bardana, quinua, hierbas nocivas y otras malas hierbas. Evidentemente, estas malas hierbas encontraron algo en esta tierra, porque fue en esta tierra donde nació la flor negra de la sociedad civilizada: la prisión.

Sin embargo, a un lado de la puerta, casi en el umbral, se alzaba erguido un ramo de rosas silvestres. En este mes de junio, florecen las delicadas flores que parecen joyas, haciendo que la gente imagine que están ofreciendo su fragancia y encanto a los prisioneros que cruzan la puerta de la prisión, o a los criminales que salen de la oscuridad, para demostrar que están en el profundidades de la naturaleza, y todavía tengo un poco de lástima y bondad hacia ellos.

Traducción de pasajes clásicos de clásicos ingleses

Un cuento de dos ciudades - Un cuento de dos ciudades

Dijeron que era el rostro más tranquilo que habían visto jamás. allá. ¿Qué pasaba por la mente de Sidney Carton mientras daba sus últimos pasos hacia la muerte? Tal vez vio el futuro...

Vi a Barsad, Defarge, los jueces, todos muriendo bajo esta terrible máquina. Veo una hermosa ciudad construida en este terrible lugar. Veo gente nueva que vivirá aquí, verdaderamente libre. Vi a las personas por las que había dado mi vida, felices y en paz en una Inglaterra que nunca volvería a ver. Veo a Lucy llorando por mí todos los años en este día a medida que crece y sé que ella y su esposo me recordarán hasta que mueran. Veo a su hijo, que lleva mi nombre y ahora es un hombre. Lo vi convertirse en un abogado famoso y hacerme famoso a través de su trabajo. Lo oí contarle mi historia a su hijo.

Es algo mucho mejor que cualquier cosa que haya hecho; es un lugar mucho mejor que donde he estado, el mejor lugar que conozco. '

La gente hablaba de él y decía que su rostro era el más tranquilo que jamás habían visto en ese lugar. ¿Qué pasaba por la mente de Sidney Carton mientras daba su último paso hacia la muerte? Tal vez vio el futuro...

"Vi a Boussard, Alemania y Francia, los jueces muriendo bajo esta terrible máquina. Vi una hermosa ciudad siendo destruida por esta terrible máquina. Veo una nueva generación viviendo En verdadera libertad. Veo a las personas por las que di mi vida para vivir feliz y pacíficamente en Inglaterra. Nunca más las veré. Lucy llorará por mí en este día cada año, cuando ella sea mayor. Yo hasta que mueran. Veo a su hijo, que comparte mi nombre, y lo veo ahora convirtiéndose en un buen abogado y haciéndome famoso a través de su trabajo. Lo escuché contarle mi historia. >Hice algo muy bueno. Va a ser un gran descanso, mucho mejor que cualquier cosa que haya hecho".