¿Cuál es la diferencia entre "burp", "burp" y "burp" en inglés?

1. Los tres tienen enfoques diferentes.

Hipo significa eructar y escupir, enfocándose en la dinámica del hipo; Hipo significa hipo, enfocándose en el término hipo en sí e hipo significa eructar, eructar, eructar y prestar atención a comer lo suficiente;

2. Estas tres explicaciones son diferentes.

Hipo se puede traducir como hipo, erupción, hipo, suspiro; Hipo se puede traducir como hipo, hipo se puede traducir como hipo, hipo, etc.

Datos ampliados:

Análisis de palabras clave:

Hipo: inglés [con? ] ?Belleza [cinturón? ] ?5. Eructar, eructar, escupir, escupir, mala cerveza

Se reclinó y dejó escapar un fuerte eructo. Se reclinó en su silla y eructó ruidosamente.

Garland se tapó la boca con la mano y eructó con cuidado. Garland se tapó la boca con la mano y eructó con cuidado.

Frases fijas: eructar, escupir, salir (humo, fuego, etc.); (humo, fuego, etc.) salir, salir

Por ejemplo: ? ¿Sí? ¿No es así? ¿Es apropiado? ¿A dónde ir? ¿Hipo? ¿Afuera? ¿Así que lo que? Fuerte. No es apropiado hacer un ruido tan fuerte.

¿Después? ¿Palmadita? ¿Mantener? arriba,? ¿I? ¿Escuchaste eso? ¿eso? ¿sonido? ¿de? ¿su? ¿Bebé? ¿Hipo? ¿Afuera? ¿eso? ¿Aire? ¿abierto? Después de comer, levántelo y déle palmaditas. Cuando escuchas a un bebé eructar, se está consumiendo el aire.