Traducciones contradictorias del chino clásico

Textos chinos clásicos contradictorios y sus traducciones:

El pueblo de Chu tenía escudos y lanzas. Los elogiaron y dijeron: "Mi escudo es fuerte y no se puede hundir". dijo: "Mis lanzas son todopoderosas. Atrapadas en las cosas". O: "¿Qué pasa si la lanza del niño atrapó el escudo del niño? Él tiene la capacidad de responder". Todos se rieron. Un escudo invencible y una lanza invencible no pueden coexistir.

Había un hombre de Chu que vendía escudos y lanzas. Se jactó de su escudo y dijo: "Mi escudo es muy fuerte y nada puede atravesarlo". Se jactó de su lanza y dijo: "Mi lanza es muy afilada y puede atravesar cualquier cosa fuerte". Alguien le preguntó: "¿Qué pasará si?" ¿Atravesas tu escudo con tu lanza?" El hombre se quedó sin palabras y no pudo responder una palabra. Un escudo que no puede atravesar nada y una lanza que puede atravesarlo todo no pueden existir en este mundo al mismo tiempo.

Haga un comentario de agradecimiento

"Contradicción" es un modismo evolucionado a partir de una fábula, que surgió por primera vez de "Han Feizi Yi Nan". El punto principal de este artículo es que debido a que exageré las habilidades de "Spear" y "Shield" en un grado absoluto, no pude justificarme y me encontré en una posición incómoda, incapaz de responder. Este incidente nos dice que debemos pensar bien y actuar bien, y no contradecirnos ni crear contradicciones.

“Contradicción” viene de “todo se hace mal, y la dificultad es una”. "Han Feizi" es una colección de obras de Han Fei, un famoso pensador y legalista durante el Período de los Reinos Combatientes. Después de la muerte de Han Fei, fue compilado por sus descendientes. Este libro es único entre los eruditos anteriores a Qin, con pensamientos agudos, palabras agudas, lógica estricta y buen uso de alegorías.