El inglés de las carreras de inglés es muy diferente al de los estudiantes comunes.
El inglés de posgrado es una prueba de dominio del inglés para candidatos que solicitan carreras que no hablan inglés. Se trata de una cuestión de concertación unificada por parte del Ministerio de Educación. Principalmente evalúa los conocimientos básicos del inglés universitario, incluidos cloze, lectura, nuevos tipos de preguntas, traducción y escritura. La puntuación del ensayo es 100, comparando política (100) y otros dos cursos profesionales (150 respectivamente).
El examen de ingreso de posgrado con especialización en inglés es para candidatos que solicitan la especialización en inglés. Las materias de examen son: política, inglés básico (150 puntos), inglés integral o cursos profesionales (150 puntos) y segunda lengua extranjera (100 puntos)* *.
A excepción del examen político unificado nacional, la unidad de admisiones propone de forma independiente el formato del examen para estudiantes de posgrado con especialización en inglés. El alcance del examen incluye conceptos básicos de inglés, vocabulario, gramática, lectura, modismos, retórica. lectura, traducción, escritura y otras habilidades. En términos generales, la mayoría de las escuelas especificarán libros de referencia. El siguiente es un breve resumen de los libros de referencia de exámenes de ingreso de posgrado para candidatos principales en inglés.
Literatura británica y estadounidense: lecturas seleccionadas de literatura estadounidense y lecturas seleccionadas de literatura británica. Los autores principales son Chang, Yang Qishen y Ren.
Traducción - Tutorial práctico de traducción por Feng Qinghua
Lingüística - un libro de referencia editado por Hu Zhuanglin
"Cultura de los países de habla inglesa - Tutorial básico sobre inglés y "National Overview" de literatura estadounidense e inglés, editado por Zhu Zhiyuan y Yu Zhiyuan: introducción de Wang Zuoliang a la cultura europea
Los libros designados sobre lingüística inglesa en las universidades inglesas de todo el país no son tan diversos como la literatura. Entre ellos, los cursos de lingüística en la sucursal Hu Zhuanglin de la Universidad de Pekín son los principales y representan alrededor del 85% de las escuelas que especifican este libro. El resto son "Tutorial de nueva lingüística" de los profesores Liu Runqing y Xu Wen de FLTRP, "Lingüística aplicada" del profesor Du Shichun y "Tutorial de lingüística concisa en inglés" del profesor Dai Weidong. Algunas escuelas no especifican libros de referencia. Para las escuelas que no proporcionan libros de texto designados, puede prepararse mediante un estudio en profundidad de los trabajos anteriores de la escuela. Para las instituciones que ofrecen libros de referencia, estudiar detenidamente los ejercicios extraescolares de los libros designados y dominar los ejemplos de los libros es la clave del éxito. Sin embargo, todo sigue igual. En cuanto al enfoque de la prueba de idioma, todavía enfatizamos el dominio de los conocimientos básicos.
El inglés básico generalmente no especifica materiales didácticos, y el enfoque de cada escuela será diferente.
Las principales preguntas del examen de ingreso de posgrado en inglés a lo largo de los años se caracterizan por una gran cantidad de preguntas, un fuerte énfasis en las habilidades básicas y una amplia gama de contenidos del examen. Esto requiere que los candidatos se preparen con anticipación y establezcan una base sólida durante la revisión. Ajuste la estructura del conocimiento y formule un plan de revisión razonable basado en la situación de la universidad a la que planea postularse.
Para cada parte del examen principal de inglés, se brindan a los candidatos las siguientes sugerencias de revisión:
1. Vocabulario: todos deben seguir prestando atención al aprendizaje de vocabulario y aumentar el aprendizaje. base de la intensidad del estudio profesional original. Capte el vocabulario clave, adopte métodos eficaces para memorizar vocabulario y formule un plan de estudio para memorizar vocabulario en un corto período de tiempo y con alta eficiencia. Al mismo tiempo, es necesario combinar ejercicios de vocabulario específicos y profundizar la memoria y la comprensión del vocabulario mediante la lectura de cientos de ensayos explicativos y argumentativos sobre ciencia, tecnología y cultura de más de 1000 palabras.
2. Corrección de errores: el punto de error generalmente no está en las palabras de contenido, sino en las palabras funcionales. Por lo tanto, los candidatos deben prestar atención a las palabras funcionales (como conjunciones, artículos, adverbios, preposiciones, etc.) al revisar.
3. Cloze: tanto si eres estudiante de inglés como si no eres estudiante de inglés, este tipo de preguntas tiene cierto grado de dificultad. Suele llevar mucho tiempo y la puntuación final no es satisfactoria. La forma de superar este tipo de problema es comprender primero su tipo.
1) Adivina el significado de la palabra. Las palabras que se preguntan en este tipo de preguntas son relativamente raras, por lo que los candidatos no pueden confiar simplemente en memorizar el significado de las palabras; de lo contrario, son propensos a cometer errores y necesitan emitir juicios basados en el contenido del artículo.
2) Detalles. Representa la mayoría de artículos anteriores y suele estar en el punto importante o de inflexión del artículo. Para este tipo de preguntas, la forma de solucionar el problema es volver al título del artículo y buscar la respuesta a la pregunta cerca del título.
3) Problemas de actitud. Este tipo de preguntas requiere elegir la actitud del autor hacia los temas tratados en el artículo basándose en una comprensión macro del artículo.
Al analizar este tipo de temas, es necesario prestar más atención al principio y al final del artículo, que transmiten las tendencias emocionales del autor.
Los candidatos deben practicar de acuerdo con los diferentes requisitos de cada escuela. Es más efectivo implementar la estrategia del mar de preguntas para esta parte del tipo de pregunta.
4. Lectura: La forma de mejorar el rendimiento lector es hacer todo lo posible por ampliar el vocabulario. Para leer bien hay que cumplir varios estándares: dificultad, cantidad, calidad y efecto. En primer lugar, el estándar de dificultad es leer más GRE, con un requisito mínimo de 300 artículos. El propósito de leer este difícil artículo es comprender los puntos de prueba, la dirección de la prueba, las características de la propuesta, etc.
5. Escritura: La escritura es un tema común. No es un esfuerzo de la noche a la mañana, sino la capacidad de acumular conocimientos. Si desea que su composición sea atractiva, preste atención a los siguientes aspectos en su práctica diaria y anímese a entrenar su escritura de acuerdo con estos aspectos:
1) Enfatice los puntos clave y preste atención a la lógica.
A la hora de seleccionar los materiales, los candidatos deben prestar atención a aquellos materiales que mejor reflejen la idea central y sean los más representativos, y estos materiales deben tener la misma información. No te rasques la barba ni las cejas al elegir los materiales. Un montón de palabras, anodinas. Debe haber conexiones lógicas estrechas entre los párrafos anteriores y posteriores, y entre párrafos, y las palabras sin ninguna relación lógica no deben colocarse juntas. Puede utilizar palabras de conexión apropiadas para expresar sus ideas de forma coherente.
2) Utiliza palabras precisas y gramática correcta
Presta especial atención a la gramática, el lenguaje, el tono, la puntuación, etc. Para evitar demasiados errores ortográficos y gramaticales, no acumule algunas palabras de las que no esté seguro para obtener un vocabulario magnífico, y no busque deliberadamente oraciones largas ni escriba oraciones largas que no sepa si son. bien o mal. Durante el examen, es mejor elegir las palabras, frases y patrones de oraciones en los que tenga más confianza.
6. Centrarse en la revisión
Finalmente, es necesario enfatizar que no importa en qué etapa de revisión se encuentre, debe prestar atención a resaltar los puntos clave para la revisión. Tomando como ejemplo la literatura británica y estadounidense, al revisar se debe prestar atención a estos puntos clave. En primer lugar, tenemos una comprensión clara del contenido de obras importantes de diferentes épocas, la valoración de los protagonistas, el estilo de escritura y las técnicas utilizadas. En tercer lugar, el contenido de lectura seleccionado especificado en el libro de referencia de lectura debe ser el foco de la lectura intensiva y esforzarse por tener una comprensión integral del contenido de lectura seleccionado; finalmente, los candidatos deben estudiar detenidamente las preguntas reales de los últimos cinco años para evitar tratar; con nuevas preguntas de maneras novedosas.
2. Dirección de investigación y empleo
1. Dirección de literatura
Entorno escolar: la mayoría de las escuelas en China contratan estudiantes de inglés. Según las estadísticas de inscripción de 2007, sólo 17 escuelas que contratan estudiantes de posgrado con especialización en inglés no ofrecen especialidades en literatura.
Contenido de la investigación: este artículo estudia principalmente cuestiones importantes en el campo de la investigación literaria británica y estadounidense, con el objetivo de mejorar la alfabetización literaria, el nivel teórico y las capacidades de investigación.
Dirección laboral: Hay muchas escuelas en esta dirección, una gran cantidad de estudiantes y una amplia gama de oportunidades laborales, generalmente profesores e investigadores científicos.
2. Lingüística
Entorno escolar: la mayoría de las escuelas en China contratan estudiantes de inglés. Según las estadísticas de matrícula de 2007, sólo nueve escuelas que contrataban estudiantes de inglés no ofrecían lingüística.
Contenido de la investigación: La lingüística es una materia integral de aprendizaje de idiomas que se ofrece comúnmente en colegios y universidades de mi país en los últimos años. Estudio principalmente teoría lingüística y la aplicación del lenguaje en diversas disciplinas. Diferentes escuelas tienen diferentes énfasis.
Al leer una gran cantidad de literatura relevante, artículos y los últimos informes de investigación, los estudiantes pueden comprender mejor la formación y el desarrollo de la lingüística y comprender las últimas tendencias y desarrollos en la lingüística moderna. Lingüística pone especial énfasis en la lectura extensa por parte de estudiantes de posgrado, incluidas revistas profesionales en lenguas extranjeras y artículos relacionados con la lingüística de los últimos años.
Dirección laboral: Esta carrera es teórica y está orientada principalmente a docentes e investigadores científicos de las universidades.
3. Estudios Culturales Británicos y Americanos
Escuelas: Universidad de Nanjing, Universidad de Estudios Internacionales de Shanghai, Universidad Normal de Tianjin, etc.
Contenido de la investigación: Estudio de la cultura tradicional y moderna británica y estadounidense, involucrando literatura, historia, filosofía, estética, arte, religión, sociología y otros campos. Diferentes escuelas tienen diferentes nombres y enfoques de investigación. Por ejemplo, algunas escuelas se denominan Estudios Culturales Ingleses y su alcance de investigación no se limita a Gran Bretaña y Estados Unidos.
Dirección laboral: hay muchos puestos en los departamentos de asuntos exteriores y comercio exterior, los principales medios de comunicación, etc.
4. Estudios de Traducción, Estudios de Traducción
Escuelas: Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing, Universidad de Estudios Extranjeros de Guangdong, Universidad de Estudios Internacionales de Shanghai, etc.
Contenido de la investigación: estudia principalmente la teoría de la traducción china y occidental, la historia de la traducción, el lenguaje hablado y las habilidades de traducción, aprecia las traducciones de obras famosas y realiza estudios comparativos desde diferentes perspectivas de las culturas china y extranjera.
Este curso es uno de los cursos principales para estudiantes de posgrado con especialización en lengua y literatura inglesas. Consiste en teoría de la traducción y práctica de la traducción. La teoría de la traducción incluye principalmente el análisis y la comprensión del significado y estilo original en el proceso de traducción, la función de la traducción, varios métodos de traducción que incluyen principalmente la traducción semántica y la traducción comunicativa, la relación entre traducción y cultura, y los estándares de traducción. El objetivo docente del curso de teoría de la traducción es permitir a los estudiantes tener una comprensión sistemática de las teorías de la traducción, las escuelas y los representantes que tienen gran influencia en el país y en el extranjero a través del estudio sistemático de la teoría de la traducción, y sentar una base teórica sólida para la traducción futura. práctica. El contenido principal del curso de práctica de traducción es llevar a cabo una práctica de traducción sincronizada con la teoría de la traducción, de modo que los estudiantes puedan comprender y familiarizarse con diversas técnicas de traducción a través de la práctica de la traducción, mejorar su comprensión del impacto del idioma y la cultura chino e inglés. diferencias en la traducción y luego mejorar su capacidad de traducción real.
Dirección del empleo: principalmente en departamentos de asuntos exteriores y comercio, grandes empresas, principalmente dedicadas a trabajos de traducción.
5. Dirección de enseñanza de inglés
Escuela: Universidad de Estudios Internacionales de Shanghai, Universidad Normal de Beijing y otras universidades normales.
Contenido de la investigación: Estudia principalmente la teoría y la práctica de la enseñanza de lenguas extranjeras. Introducción de diferentes escuelas de teorías de la enseñanza en Gran Bretaña y Estados Unidos: método de enseñanza de gramática-traducción, método de enseñanza de escuchar y hablar, enseñanza directa, método de enseñanza silenciosa, método de enseñanza constructivista, método de enseñanza comunicativo, método de enseñanza conceptual, método de enseñanza funcional, enseñanza equilibrada Método y método de enseñanza cognitivo. La introducción de cada método incluye sus principales bases teóricas, contenidos principales y comentarios.
Este curso tiene como objetivo guiar a los estudiantes a combinar la situación real del aprendizaje de inglés de los estudiantes chinos, por un lado, aplicarlo a la práctica docente y mejorar la calidad de la enseñanza, por otro lado, aplicarlo a Enseñar investigación, mejorar el nivel de la investigación científica y formar un conjunto de teorías y métodos de enseñanza eficaces.
Dirección laboral: más comprometidos con la educación y la docencia.
Direcciones características emergentes
Las direcciones características emergentes las establecen las universidades en función de sus propias características de investigación y fortalezas profesionales, como la investigación de diccionarios bilingües en la Universidad de Nanjing, el inglés de negocios internacionales en la Universidad de Guangdong de Estudios Extranjeros, etc.
1. Investigación de diccionarios bilingües
Escuelas: Universidad de Nanjing, Universidad de Xiamen, Universidad de Estudios Extranjeros de Guangdong, etc.
Contenido de la investigación: estudie la teoría de la lexicografía en sí, la aplicación de resultados avanzados en lingüística y disciplinas relacionadas en lexicografía, y explore junto con la lingüística, las ciencias cognitivas, la estadística, los estudios de traducción y la informática. Métodos y modelos de interpretación.
Dirección laboral: Centro de Investigación de Diccionarios, Editorial de Diccionarios.
2. Noticias internacionales
Escuelas establecidas: Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing, etc.
Contenido de la investigación: cultivar talentos de comunicación intercultural y de noticias internacionales que se adapten a la competencia de comunicación global. Los estudiantes deben dominar el inglés y dominar la teoría y los negocios de la comunicación de noticias internacionales cuando se gradúen.
Orientado al empleo: principales medios informativos nacionales y extranjeros.
3. Interpretación simultánea
Escuelas: Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing, Universidad de Estudios Internacionales Xi, Universidad de Estudios Internacionales de Tianjin, Universidad de Nankai, etc.
Contenido de la investigación: esta es una dirección de investigación altamente práctica, que estudia principalmente la traducción inglés-chino y la traducción chino-inglés.
Dirección laboral: trabaja principalmente en departamentos gubernamentales relacionados con el extranjero, grandes empresas e instituciones y universidades.
4. Intercambio intercultural
Escuelas: Universidad de Estudios Internacionales de Shanghai, Universidad de Estudios Internacionales Xi, Universidad de Estudios Internacionales de Beijing, Universidad de Nankai, Universidad Jiao Tong de Shanghai, etc.
Contenido de la investigación: basado en las teorías de la antropología, la sociolingüística, la sociología y otras disciplinas, comparar los diferentes valores y patrones de comportamiento de las culturas china y extranjera, estudiar cuestiones de comunicación intercultural en China y cooperación económica exterior y cultivar estudiantes con mayor capacidad Talentos compuestos de alto nivel con una fuerte conciencia, capacidad y sistema de conocimiento de comunicación intercultural.
Dirección laboral: trabajo principalmente en departamentos gubernamentales relacionados con el extranjero, grandes empresas extranjeras y universidades.
5. Inglés para Negocios Internacionales
Escuelas: Universidad de Economía y Negocios Internacionales, Universidad de Estudios Internacionales Xi, etc.
Contenido de la investigación: cultivar talentos compuestos de alto nivel con sólidas habilidades de comunicación en inglés comercial y conocimiento sistemático de negocios internacionales, que puedan participar en traducciones de inglés comercial de alto nivel y negocios específicos después de graduarse.
Dirección laboral: los estudiantes tienen una amplia gama de oportunidades laborales, que van desde trabajos de traducción en comercio exterior y negocios internacionales hasta diversos trabajos prácticos en comercio exterior y negocios internacionales.
6. Lingüística Computacional
Escuelas: Universidad Jiao Tong de Shanghai, Universidad de Estudios Extranjeros de Guangdong, etc.
Contenido de la investigación: la investigación incluye muchas ramas de la lingüística tradicional y teórica, así como áreas como la lexicografía, la filosofía del lenguaje, la filosofía analítica, la lógica, el procesamiento de textos, el acceso a bases de datos y el procesamiento del lenguaje hablado y escrito.
Dirección laboral: industria informática, empresas de desarrollo de software, etc.
En tercer lugar, ¡asegúrese de comenzar los preparativos lo antes posible! De lo contrario, ¡será demasiado tarde para arrepentirse! Normalmente hay que trabajar duro. Algunas personas que conozco que son admitidas en la escuela de posgrado en inglés trabajan muy duro. ¡Creo que Dios recompensa el trabajo duro! ! !