Traducción de frases largas en inglés

El edificio alguna vez fue frecuentado por el público, pero ahora es casi una ruina. Sus fachadas desmoronadas con contrafuertes y sus muros hasta ahora olvidados sirven a veces como nido para actividades peligrosas que parecen perfectamente normales pero que en realidad son deshonrosas.

En mi humilde opinión, el significado original parece no estar claro, por lo que lo he modificado ligeramente (el primero y se cambia a una coma, y ​​la coma antes del segundo y se elimina):

Este edificio es un lugar popular para el público. Un lugar de mecenazgo, ha existido durante mucho tiempo en forma de ruinas en ruinas, y ahora se aferra precariamente a sus días como una fachada, un muro ocasionalmente olvidado, duplicándose. como guarida para actividades indecorosas e insalubres que, a pesar de parecer totalmente naturales.

El edificio alguna vez fue un lugar frecuentado por el público, pero ahora es casi una ruina ruinosa. Su fachada desmoronada ahora está olvidada, pero en ocasiones actuó como un muro, convirtiéndose en un nido de actividades peligrosas que parecían perfectamente normales pero que en realidad eran deshonrosas.

Misión Haibaina del equipo educativo de Baidu