Si no entiende, haga preguntas y si está satisfecho, acepte ~
Expertos en inglés, venid y echad un vistazo.
No puedes. Tenga en cuenta las diferencias entre inglés y chino. El inglés solo puede usar una conjunción a la vez, pero al traducir al chino, debemos agregar los pares de conjunciones a los que estamos acostumbrados; Por ejemplo, "No vino a la escuela porque estaba enfermo" debería traducirse como "No vino a la escuela porque estaba enfermo". Aquí sólo hay una conjunción "porque", que se interpreta como "porque"... entonces..." en chino. De manera similar, cuando un par de conjunciones en chino se traduce al inglés, generalmente solo hay una conjunción correspondiente, como "Aunque hacía mucho frío, todavía llevaba sólo un abrigo y salió". Se traduce como "Aunque hacía mucho frío, todavía llevaba un abrigo y salió". "Por lo tanto, debemos prestar atención al hecho de que desde y por lo tanto no se pueden explicar aquí de manera casual y aprender más sobre las diferencias entre inglés y chino.