Currículum en inglés, ayude a ver si la traducción es razonable. Si hay alguna deficiencia, indíquelo, ¡gracias!

Por lo general, los currículums no necesitan contener oraciones completas, al igual que los currículums chinos, pero cuando se traducen al inglés, el sujeto, el predicado y el objeto se completan, que es lo que más se necesita corregir.

Dos años de experiencia en I+D

Diseñar plástico y chapa metálica, revisar e inspeccionar moldes

Competente en el uso de herramientas 3D/2D para diseño, como Pro/ E, AutoCAD, etc.

Buenas habilidades de comunicación en inglés

Completar la capacitación 6sigma Green Belt

Si no se especifica, evite usarlo. Utilice plurales siempre que sea posible.