¿Puedo realizar el máster en traducción si no supero el CET-6?

No creo que las posibilidades de aprobar el examen sean muy altas. Soy un estudiante universitario de octavo nivel y siento que no hay esperanza, porque muchos programas de maestría tienen entrevistas y existe una alta probabilidad de que me eliminen. Pero ver más series de televisión estadounidenses y memorizar más palabras también puede mejorar mi inglés y hacerlo entretenido. ¿por qué no?

Te puedo mostrar la bibliografía de maestría de la Universidad Sun Yat-sen, que es poquísima, 211. Para obtener una descripción general de Gran Bretaña y Estados Unidos, consulte los volúmenes 1 y 2 de "Introducción a la sociedad y la cultura de los países de habla inglesa", editado por Zhu, Higher Education Press, 2005. ②No se enumeran libros de referencia en otras partes.

357 Conceptos básicos de la traducción al inglés ① Newmark, Peter. Un libro de texto de traducción. Londres: Prentice Hall International Ltd., 1987. Shanghai: Prensa de educación de lenguas extranjeras de Shanghai, 2001. (2) El alcance del examen se refiere al "Plan de estudios del examen de ingreso para graduados de Maestría en Traducción y Traducción (MTI) a tiempo completo" publicado por el Comité de Docencia.

Hermano Hao 15:23:41

El alcance de la prueba de conocimientos de enciclopedia y escritura china 448 se refiere al programa de estudios para el ingreso a la Maestría en Traducción y Traducción (MTI) a tiempo completo. examen anunciado por la Comisión Docente.

Este es un libro de referencia para varias especialidades de la Escuela de Traducción, y hay casi solo una o dos. De hecho, no tener un libro de referencia es lo más problemático. No sabes por dónde empezar y requiere una lectura extensa, por lo que realmente no recomiendo que hagas el examen. El inglés puede considerarse un hobby.