¿Qué significa "marudepan" en español?

La palabra inglesa "marudepan" proviene del japonés "まるでパン", que se traduce como "como pan".

Hay muchas palabras de este tipo en inglés. A continuación se muestran algunos ejemplos:

1. El vocabulario (armonía) proviene del japonés. Por ejemplo: sushi, sushi; nori, algas; tatami, tatami; wabi-sabi, solitario y hermoso; tsunami, kawaii, lindo)

2. : 琵琶行, 琵琶; karate, karate; Konnyaku (konnyaku) Utilice caracteres chinos para crear su propio vocabulario (y hacer chino. Por ejemplo: karoshi, muerte por exceso de trabajo; manga, cómics; ninja, ninja; zaibatsu, chaebol; Geisha, geisha)

3. Palabras del inglés (palabras extranjeras), como: disfraz + drama = cosplay, juego de roles; trama - Doraemon, serie de televisión japonesa)

Según las estadísticas, 698 palabras japonesas se han convertido en préstamos en inglés, lo que representa el 8% de los préstamos en inglés. Esta proporción supera incluso las proporciones de muchas lenguas europeas (por ejemplo, el italiano y el latín representan cada uno el 7%, y el alemán y el griego representan cada uno el 6%).

Datos ampliados

Inglés en japonés:

El japonés no sólo es rico en vocabulario nativo, sino que también tiene muchas palabras de otros países. Por ejemplo, algunos préstamos del chino se utilizan tan ampliamente en la vida diaria que no se consideran préstamos introducidos desde fuera de Japón. A finales del siglo XIX y principios del XX, cuando se introdujeron nuevos conceptos desde Occidente, a menudo se utilizaban nuevas combinaciones de caracteres japoneses para traducirlos. Estas palabras son una parte importante del vocabulario intelectual utilizado en el japonés moderno.

Por ejemplo: →ラジォRADIO①Café→コーヒー③Computadora→コンピュータ.

Enciclopedia Baidu-Japonés