Estudio comparativo de modismos en inglés y chino
(Título: No. 2, negrita, centrado, todas las palabras, excepto los caracteres pequeños en inglés, están en mayúscula; además: excepto el título, todas las fuentes en inglés de este artículo son "Times New Roman").
(Universidad, especialidad, número de estudiante, nombre del autor, nombre del instructor (negrita), impreso en secuencia debajo del título del artículo, dos líneas arriba, centrado)
Resumen Este artículo se centra en discusión Está bien... (Resumen en inglés: las dos líneas anteriores; el título está en la fuente del quinto número "New Times
Roman", en negrita, entre corchetes en negrita, colocado en la parte superior; el siguiente contenido y Hay un espacio entre los corchetes en negrita al frente y no hay otros signos de puntuación. Utilice la fuente "Times" No. 5
New Roman", sin negrita; espacio simple.) p>
Comparación de palabras clave; inglés; chino
(Palabras clave en inglés: el título adopta la fuente del quinto número de "New Times
Roman", negrita, dos palabras La primera letra de debe estar en mayúscula, colocada entre corchetes en negrita y colocada en el cuadro superior. Debe haber un espacio entre el siguiente contenido y los corchetes en negrita anteriores, y no se deben utilizar otros signos de puntuación. 5 Fuente grande. tamaño, sin negrita. Excepto los nombres propios, las primeras letras de otras palabras deben ser pequeñas. Utilice punto y coma para separar las palabras y un espacio después del punto y coma. No utilice puntuación después de la última palabra clave. p>
1. Introducción
(Escriba en mayúscula, excepto la primera palabra y los nombres propios, no escriba en mayúscula la primera letra de otras palabras; no hay signo de puntuación al final del título.
En inglés y chino,... entonces, este artículo intenta
centrarse en las diferencias de vocabulario entre los modismos chino e inglés
sus significados básicos, uso idiomático y expresión típica
(Chang Liang, 1993: 44; Li Guangling, 1999)
(La primera línea del párrafo debe tener una sangría de 4 caracteres en inglés; método de marcado entre corchetes: el el autor que aparece entre paréntesis debe formar una correspondencia uno a uno con las referencias después del texto; preste atención a los signos de puntuación, el tiempo, los números de página, etc. entre uno o más autores. Además, los autores de las referencias chinas deben. aparecen en pinyin y los apellidos chinos no pueden aparecer; aparecen corchetes entre ellos antes de los signos de puntuación)
2. Similitud entre modismos en inglés y chinos
En inglés,... puede. puede verse claramente en los siguientes ejemplos:
No lo sé. No soy poeta (Los ejemplos en el texto están ordenados en el orden de (1) y (2)... hasta el último ejemplo; y ①, ②... son notas a pie de página o notas al final)
3. La diferencia entre modismos en inglés y chinos
3.1 Características de los modismos en inglés<. /p>
(Recopilación del número de sección del artículo principal: Capítulo No.: 1., 2., 3., ...; número de sección: 1.1.1.2..., 2.1, 2.2...; el número de sección es: 1.1.1,
1.1.2... en este En todos los niveles debajo de la sección, los números griegos están ordenados entre paréntesis, como (I), (ii)... ; luego se utilizan letras y corchetes, como (a),
(b),...; los títulos de cada Capítulo deben estar en el cuadro superior izquierdo, con el número cuatro en negrita; cada sección (y las secciones siguientes) debe estar en el cuadro superior izquierdo, con el número cuatro, no en negrita sino en cursiva todos los capítulos. El título debe estar en una línea separada, sin puntuación al final)
….
En resumen,…
3.2 Características de los modismos chinos
…
Feng (1998) encontró la siguiente problema
Ejemplo (tenga en cuenta la otra forma de escribir los paréntesis en esta oración):
Hasta que el pozo esté seco, sabremos el valor del agua.
La gente no se da cuenta del valor del tiempo hasta que lo pierde
.
….
3.2.1 Análisis de diferencias entre estilo inglés y chino
estilo
…(1)….
….
㈡…
….
4. Conclusión
….
Bibliografía (referencias) (cuatro pequeños, negrita, sin puntuación) Sanved, ed. El libro de Oxford de anécdotas literarias estadounidenses. nuevo.
York: OUP, 1981.
En primer lugar, el título del trabajo en inglés
Un trabajo en inglés más extenso (como una tesis de graduación en inglés) generalmente requiere una página de título. El formato de escritura es el siguiente: Se imprime la primera línea del título. La distancia desde la parte superior del papel es aproximadamente un tercio de la longitud total del papel de impresión. La distancia entre la primera fila de títulos y la siguiente fila (normalmente centrada) es de 5 cm. y la cuarta fila son el nombre del autor y la fecha respectivamente (ambas centradas). Si el trabajo en inglés lo escribe un estudiante para un determinado curso, el título académico del profesor y su nombre (como Dr/Prof. C. Prager) y el número o nombre del curso (como Inglés 734) deben ser marcado entre el nombre del autor y la fecha o novela británica). Al imprimir, si no hay requisitos especiales, cada línea debe estar a doble espacio, es decir, imprimirse alternativamente, con un espacio entre líneas de aproximadamente 0,6 cm (las otras partes del papel tienen el mismo espacio entre líneas).
En lo que respecta a los estudiantes, si el trabajo en inglés es corto, también pueden escribir el contenido de la página de título en la esquina superior izquierda de la primera página del texto en lugar de hacer una página de título ( y página de esquema). La primera línea es el nombre del autor, a unos 2,5 cm de la parte superior del papel de impresión. Las siguientes líneas son el título profesional y apellido del docente, el número de curso (o nombre) y la fecha; el lado izquierdo de cada línea está alineado hacia arriba y hacia abajo, dejando un margen de aproximadamente 2,5 cm (lo mismo a continuación). Luego está el título y el cuerpo del artículo (solo necesita imprimir alternativamente entre la fecha y el título, y entre el título y la primera línea del cuerpo, no se necesitan espacios en blanco adicionales).
2. Esquema del artículo en inglés
La página del esquema del artículo en inglés incluye la oración temática y el esquema en sí. Su formato estándar es el siguiente: primero escriba la palabra Tesis y dos puntos (distancia). del papel de impresión) al comienzo de la primera línea La parte superior todavía mide aproximadamente 2,5 cm), deje otro espacio y escriba la oración principal. Al regresar, el lado izquierdo debe estar alineado con la primera letra de la oración principal. El contorno principal está marcado con números romanos mayúsculas y los contornos secundarios están marcados con letras mayúsculas en inglés, números arábigos y letras minúsculas en inglés. Agrega un punto después de cada número o letra, deja un espacio para la primera letra del contenido y escríbelo. Los lados superior, inferior e izquierdo de los contornos al mismo nivel deben estar alineados. Cabe señalar que debe haber más de dos programas igualmente importantes, es decir, yo debería tener II, A debería tener B, etc. Si el esquema del artículo en inglés es relativamente largo y requiere dos páginas, el número de página de la segunda página debe marcarse con números romanos minúsculas en la esquina superior derecha, es decir, ii (no es necesario numerar la primera página) .
3. El texto del artículo en inglés
Para un artículo en inglés con una página de título y una página de esquema, el formato estándar para la primera página del texto es: el título de el papel está centrado, a unos 5 cm de la parte superior del papel de impresión y a unos 5 cm de la parte superior del papel de impresión. La primera línea de texto mide aproximadamente 1,5 cm. La primera letra de un párrafo deberá tener una sangría de cinco espacios, a partir del sexto espacio. No es necesario numerar la primera página del texto (pero se debe calcular el número de página). A partir de la segunda página, el apellido del autor debe marcarse en la esquina superior derecha de cada página (es decir, la primera línea posterior se deja en blanco) y el número de página debe marcarse con un número arábigo después de dejar un espacio; el número arábigo (o su último dígito) debe estar al final de la línea Un espacio. Al imprimir el texto, preste atención al formato de impresión de los signos de puntuación, es decir, deje dos espacios después del final de la oración (punto, signo de interrogación, signo de exclamación) y deje un espacio después de otros signos de puntuación.
Cuatro. Citas en artículos en inglés
Citar correctamente trabajos originales o debates de expertos y académicos es una parte importante de la redacción de artículos en inglés. No sólo debemos prestar atención a la unidad orgánica de citas y artículos, es decir, su lógica, sino también a la estandarización del formato de las citas (es decir, las referencias de artículos en inglés). Se pueden citar las opiniones de otras personas de forma directa o indirecta. En cualquier caso, el autor del artículo deberá indicar el autor y la fuente del texto citado. La práctica común actual en los círculos académicos estadounidenses es indicar el autor y la fuente de la cita entre paréntesis después de la cita. Según las diferentes situaciones citadas en este artículo, algunos formatos estándar se describen a continuación.
1. Si la cita tiene menos de tres líneas, la cita se puede integrar orgánicamente en el artículo.
Por ejemplo:
La separación de los deseos personales de Arnold de su herencia dio como resultado "la imagen familiar del hombre victoriano viviendo solo en un universo extraño" (Roper 9).
Aquí, Roper entre paréntesis es el apellido del autor de la cita (no se requiere el nombre completo) es el número de página de la cita (no debe escribir p. 9); debe haber un espacio entre el apellido del autor y el número de página, pero no se requiere puntuación; el punto debe colocarse después del segundo paréntesis.
2. Si el texto citado excede las tres líneas, la cita debe separarse del texto del artículo, como en el siguiente ejemplo:
Whitman ha demostrado ser un destacado. Representante demócrata y pionero, y sus "perspectivas de democracia"
son admirables y característicamente vilipendiadas
. Si uno lamenta
Whitman no podía imaginar
la crisis extrema de la sociedad, eso es seguro
Ninguna sociedad puede tolerarla
Ciudadanos no puedo encontrar refrescos
Idealismo democrático optimista. (Chase 165)
Hay dos puntos a tener en cuenta sobre el formato aquí. Primero, hay diez espacios en el lado izquierdo de la primera letra del artículo en inglés, y el interlineado es diferente, es decir, a partir del undécimo cuadro, las comillas no necesitan estar entre comillas; El punto final debe marcarse en la última palabra posterior.
3. Si necesita insertar comentarios en la cita para explicar ciertas palabras, debe utilizar corchetes (en lugar de paréntesis). Por ejemplo:
El Dr. Biman señaló que "él (Charles Darwin) fue un factor importante en el debate entre la evolución y el creacionismo bíblico" (9).
Vale la pena señalar que en este caso, el apellido del autor de la cita ya aparece en la oración inicial, por lo que solo es necesario indicar entre paréntesis el número de página de la cita.
4. Si hay palabras que son irrelevantes para el artículo y deben eliminarse del texto a citar, es necesario utilizar puntos suspensivos. Si los puntos suspensivos aparecen entre comillas, utilice tres puntos. Si aparecen al final de las comillas, utilice cuatro puntos. El último punto representa un punto y se coloca después del segundo paréntesis (en términos generales, evite los puntos suspensivos al principio). de comillas); puntos y Debe haber un espacio entre letras, o entre puntos. Por ejemplo:
Mary Shelley odiaba la tiranía, “viendo a los pobres como víctimas lamentables del sistema social, y a los ricos y nobles como víctimas”… con manifiesto desprecio y desprecio…(Nietzsche 43) .
5. Si la cita proviene de varios volúmenes, además del número del volumen, también se deberá indicar el apellido del autor y el número de página. Por ejemplo:
La "Historia de la literatura británica" del profesor tiene como objetivo proporcionar a los lectores chinos "una descripción histórica de la literatura británica desde la literatura británica más temprana hasta el siglo XX" (Chen, 1: i).
El 1 entre paréntesis es el número del volumen, y el número romano I minúscula es el número de página, indicando que la cita proviene del prefacio del volumen 1 (prefacio, prólogo, introducción, etc. La mayor parte del vez, se utilizan números romanos en minúscula para indicar el número de página). Además, la historia de la literatura inglesa está subrayada; el formato estándar es: los títulos de los libros, incluidos los títulos de obras publicadas en forma de libro (como "Paradise Lost"), deben estar subrayados o en cursiva; los títulos de otras obras, como la poesía; , prosa, cuentos, etc., están todos marcados con comillas dobles, como "Al otoño" y las anteriores "Visiones de la democracia".
6. Si un artículo en inglés cita dos o más obras del mismo autor, se deberá indicar el autor, el número de página de la cita y el nombre de la obra. Por ejemplo:
Bacon denunció a Platoas como "un obstáculo para la ciencia" (Farrington, Filosofía 35).
Farrington señaló que el padre de Aristóteles, Nicómaco, era un médico que pudo haber formado a su hijo en medicina (Aristóteles 15).
Estos dos ejemplos citan dos de las obras de Farrington respectivamente, por lo que los títulos de los libros citados están marcados entre corchetes para evitar confusiones. Los nombres de las dos obras son abreviaturas (si el título es demasiado largo, abrevíelo cuando se indique entre paréntesis), los títulos completos son "El Fundador de la Filosofía de la Ciencia" y "La Filosofía de Francis Bacon y Aristóteles" respectivamente.
7. Comentar poesía muchas veces requiere citar el poema original. El formato de cotización se muestra en el siguiente ejemplo.
Cuando Beowulf se sumerge en el agua hacia la superficie, "Las olas rugientes, las grandes aguas/Fueron arrastradas..." (1.1620-21).
Aquí poemas citados están separados por barras, y debe haber espacios entre las barras y las letras anteriores y siguientes y los signos de puntuación, el 1 entre paréntesis es la abreviatura de la línea 21, no es necesario escribirlo como 1621; Si el poema citado excede las tres líneas, aún es necesario separar el poema citado del texto principal del artículo (ver punto 4, punto 2).
Verbo (abreviatura de verbo) Bibliografía del artículo en inglés
El autor del artículo debe proporcionar una publicación detallada de todas las citas en el artículo después del texto, es decir, en la página de bibliografía. . Las universidades americanas generalmente llaman a esta página la página de obras citadas, y en su formato se deben tener en cuenta los siguientes puntos:
1 La página del índice debe estar separada del texto principal, impresa en otra página y. colocado después del texto principal.
2. La página del índice debe considerarse como una página de un artículo en inglés. El apellido y el número de página del autor del artículo deben indicarse en la esquina superior derecha en el orden del número de página del artículo. ; si la entrada tiene más de una página, la primera página no se incluirá. El apellido del autor y el número de página deben marcarse (pero se debe contar el número de páginas), y las páginas restantes aún deben marcarse con el nombre. apellido del autor y número de página en orden. El título citado está aproximadamente a 2,5 cm de la parte superior del papel impreso y todavía está a 0,6 cm de la primera línea del primer elemento. La distancia entre elementos y filas también es de 0,6 cm, por lo que no es necesario dejar más espacios en blanco.
3. El orden de cada elemento de contenido es el apellido del autor, nombre, título de la obra, nombre de la editorial, lugar de publicación, año de publicación, números de página inicial y final, etc. Las entradas deben ordenarse estrictamente en orden alfabético por apellido del autor, pero no codifique cada entrada ni separe los libros de las revistas, diarios, etc.
4. La primera línea de cada elemento debe imprimirse en el cuadro superior y, al volver a esta línea, debe tener una sangría de cinco cuadros para distinguirlo de otros elementos.
A continuación se enumeran algunos proyectos especiales con breves descripciones para referencia de los lectores.
Dos o más libros del mismo autor
Brooks, Collins. Los fundamentos de la buena escritura: un manual de retórica moderna. Nueva York: Harcourt, 1950.
El Dios Oculto: Estudios en Hemingway, Faulkner y Yeats,
Elliott y Warren. New Haven: Yale UP, 1963.
Para citar varias obras del mismo autor, basta con indicar el nombre del autor en la primera entrada, y reemplazar el nombre del autor con tres guiones y un punto en las entradas restantes las entradas deben seguir el título Orden alfabético de; la primera palabra (excepto artículos).
Autor y editor
Shake Spear, William. La tragedia de Macbeth. Editado por Lewis B.
Wright. Nueva York: Washington Square, 1959.
En esta entrada, el nombre del autor Shakespeare aparece primero y el nombre del editor (no al revés) aparece al final, lo que indica que la cita proviene de la tradición de "Macbeth" si la cita proviene del; prefacio e introducción esperan. Cuando lo escribe un editor, el nombre del editor debe aparecer primero, por ejemplo:
Richard Blackmer, The Art of Fiction:
Prefacio crítico. Autor Henry James. Nueva York: Scribner's,
1962.vii-xxxix.
Si la introducción y el autor están escritos por la misma persona, el formato es el siguiente (sólo indica el apellido del autor después de Por):
Emory, Donald. Prefacio. Conceptos básicos de inglés. Por esmeril.
Londres: Macmillan, 1972.v-vi.
Múltiples volúmenes
Thomas Brown. Obras de Sir Thomas Browne. Editado por
Geoffrey Cairns. 4 volúmenes Londres: Faber, 1928.
Tomás Brown. Obras de Sir Thomas Browne. Editado por
Geoffrey Cairns. Vol.2 Londres: Faber, 1928. 4 volúmenes.
La primera entrada indica que el libro tiene ***4 volúmenes, y el autor del artículo usa el contenido de cada volumen; la segunda entrada indica que el autor solo usa el contenido del Volumen 2.
Selecciones de antologías
Romanticismo británico: el espíritu de la época.
Romanticismo revisitado. Editado por Northrop Frye. Nueva
York: Universidad de Columbia, 1963.63-88.
Los nombres de los artículos en inglés citados deben marcarse entre comillas y tenga cuidado de colocar el punto después del nombre del artículo en inglés entre las comillas. Al final de la entrada se deberán indicar los números de página inicial y final del artículo de la selección.
Artículos en diarios, revistas y periódicos
Mary Otto, "Child Abuse: Group Therapy with Parents"
Revista de personal y orientación 62 (1984) : 336-48