La traducción es la siguiente:
Escena 1, Escena 4
(Henry se paró afuera de la puerta de un restaurante, miró el sobre sin abrir que tenía en la mano. , y decidió Entrar al restaurante. Se sentó en una mesa junto a la ventana)
Propietario: (Mirando la pobreza de Henry) Este asiento ha sido reservado. Por favor (al camarero) Horace, por favor toma tu pedido con este caballero.
Henry: (Después de volver a sentarse y dejar la carta sobre la mesa) Me gustaría unas salchichas con huevos, y un buen filete para que quede un poco más espeso. También me gustaría una taza de café y un postre de piña.
Camarero: Vale, señor. Me temo que esto le costará mucho dinero.
Enrique: Lo sé. También me gustaría una cerveza grande.
Camarero: Está bien. Sin darse vuelta, sirvió rápidamente toda la comida.
Señora jefa: ¡Dios mío! ¡Míralo! Tenía tanta hambre como un lobo.
Tendero: Quiero ver si es tan inteligente como un lobo.
Henry: (acaba de terminar de comer un poquito de la comida) Hola, camarero. (El camarero se da vuelta) Tráeme otro plato que acabo de servir. Ah, por cierto, otra cerveza.
Camarero: ¿Quieres otro? ¿Todo?
Henry: Sí, así es (mirando la expresión del camarero). ¿Qué pasa?
Camarero: No, así es. (Al comerciante) Quiere lo que acaba de pedir.
Propietario: Bueno, los estadounidenses son famosos por comer mucho. Probemos suerte ahora. Sigue dándole la misma comida.
Camarero: (mirando el menú que tiene en la mano) Vale, dos hot dogs y huevos, dos filetes gruesos, dos cervezas grandes, dos tazas de café y dos postres.
Henry: (Mirando el reloj de la pared) ¿Te importaría sentarte y esperar unos minutos?
Camarero: (groseramente) ¿Qué quieres que me siente a esperar?
Tendero: Está bien, Horace, yo me encargo de esto.
Henry: (al dueño) La comida es realmente excelente. Puedes comer una comida tan exquisita, especialmente sin tener que esperar demasiado.
Tendero: Sí, muy interesante. Si es posible, señor, acompañaré a los demás invitados si puede salir.
Henry: (mirando el reloj de la pared) Oh, creo que ya son las dos (Abre el sobre y tiene un millón de libras en la mano. Henry mira al tendero y al camarero de sorpresa (Expresión de sorpresa) Lo siento, realmente no tengo nada más pequeño que esto...
Tendero: (Aún tranquilo y nervioso) ¡Oh, espera un minuto, Maggie (La casera gritó! , y los demás clientes la miraron. Ella rápidamente se tapó la boca con las manos) ¿Crees que es dinero real?
Cariño, no lo sé.
Tendero: He oído que el Banco de Inglaterra sólo ha emitido dos billetes de esta denominación... De todos modos, no creo que sea falso. La gente prestará mucha atención a la cantidad. Ningún ladrón dejaría que esto sucediera. /p>
¡Mira su apariencia destartalada!
Dueño de la tienda: Quizás sea un hombre rico extraño (parece que ha descubierto algo importante por primera vez en su vida). Sí, debe ser!
La esposa del jefe: (toca el brazo de su marido) ¡Llévalo atrás y echa un vistazo!
El comerciante: (A Henry) ¡Lo siento mucho! , No encontramos ningún cambio, señor.
Henry: Pero solo traje uno.
Tendero: Oh, no se preocupe, señor. Estamos en la tienda para cenar. De verdad, señor, ¡todos queremos que venga cuando quiera!
¡Es un placer para nosotros! tenerlo aquí! En cuanto a la factura, por favor no sea educado, señor.
Henry: Entonces... muchas gracias.
Tendero. : Oh, deberíamos agradecerle. ¡Gracias desde el fondo de mi corazón! El comerciante, la casera y el camarero se inclinaron profundamente para despedir a Henry) p>
Si hay alguna inexactitud en la traducción anterior. , lo estudiaremos juntos.