580101 Traducción al Inglés (Título Profesional)
01 Traducción al Inglés①101 Teoría Ideológica y Política
②211 Maestría en Traducción al Inglés
③351 Conceptos Básicos de Traducción al inglés
④451 Conocimientos de escritura y enciclopedia en chino
Nueva prueba: traducción inglés-chino (entrevista/prueba oral); no se contratan candidatos con el mismo nivel académico.
Lecturas seleccionadas de prosa británica y estadounidense (1) "Lecturas seleccionadas de prosa británica y estadounidense (1)", University of International Business and Economics Press, Jiang·.
Lecturas seleccionadas de prosa británica y estadounidense (2) Lecturas seleccionadas de prosa británica y estadounidense (2), University of International Business and Economics Press, Jiang·.
"Curso universitario de traducción inglés-chino", "Nuevo curso de traducción inglés-chino", Shanghai Foreign Language Education Press, Chen Hongwei
"Curso universitario de traducción inglés-chino" (tercer Edición), Foreign Economics Trade Press, Wang Enmian.
"Guía de examen de literatura y cultura chinas", "Guía de examen de conocimientos de literatura y cultura chinas", Southeast University Press, Lin.
Redacción de documentos oficiales, Prensa económica y comercial extranjera, Bai Yanqing
Por cierto, el curso inglés-chino de Chen Hongwei se encontró en línea, solo en chino e inglés. Más tarde, sentí que los libros designados deberían ser cursos de inglés-chino y chino-inglés, por lo que debería ser un nuevo curso de chino-inglés. ¿Qué es exactamente? Puedes volver a consultarlo online.