Apreciación y traducción del texto original de "Broken Magnolia: Zhao Chang pierde su puesto oficial y es enviado a Haizhou" de Su Shi

Sin la palabra "Magnolia", después de perder su puesto oficial, envió a Zhao Chang de la Región Militar Oriental a Haizhou. Texto original: Xian Zai Ling Yin. Los tres funcionarios no están contentos. Estoy solo. Todavía tienes una reputación falsa. El hogar es el hogar, aunque nunca haya sido tan hogareño. Habían desaparecido dos hectáreas de tierra fértil. De aquí para allí. ¿Cuándo habrá tierra fértil?

Elimina la palabra "White Magnolia" y envía al comandante Zhao Chang a Haizhou. Nota 1 RM: Otro nombre para el funcionario del condado, aquí se refiere a Zhao Chang. 2 Código: Profanación. 3. Caballero: Otro nombre para los burócratas académicos. 4 No se encuentran dos hectáreas de tierras de cultivo fértiles: de "Registros históricos: biografía de Su Qin": "Tengo dos hectáreas de tierras de cultivo fértiles en Luoyang, ¿cómo puedo envidiar a los seis países?" una y otra vez, tu campo será destruido y no volverás?" ”

Un breve análisis del octavo año del reinado Xining de Song Shenzong (1075), el magistrado del condado de Wu Dong (es decir, el condado de Zhucheng bajo la jurisdicción de Mizhou, anteriormente conocido como Wu Dong en). la dinastía Sui), fue destituido de su cargo y regresó a Haizhou. Su Shi tomó esta palabra como un regalo. Poema: Redujo la palabra Bai Yulan y envió a Zhao Chang a la Región Militar de la Expedición del Este para retirarse y regresar a Haizhou. Despedida y consuelo en los poemas de Su Shi de la dinastía Song