Traducción del texto antiguo de Shun Geng Lishan

La traducción de la prosa de Shun Geng Lishan es la siguiente:

Texto original: Siguiendo la montaña Li Geng, aquellos que han experimentado la montaña ceden; pescando serpientes de trueno, todos se dan por vencidos en Taohe Riverside y los utensilios de la ribera; no amargo. Un año vivieron juntos, dos años se convirtieron en una ciudad, tres años se convirtieron en Chengdu. Yao Nai construyó un granero para la ropa y el arpa de Shun y se los dio a su ganado vacuno y ovino.

Dashun estaba cultivando en Lishan y la gente de Lishan le pidió que cultivara junto al río. Pescando en Razer, todos en Razer lo mantienen con vida; haciendo cerámica junto al río, no hay nada de malo en hacer cerámica allí.

Un año después, el lugar donde vivía fue juntado, dos años después, se convirtió en pueblo, y tres años después, se convirtió en ciudad. Yao (que estaba feliz de saber estas cosas) le dio ropa a Shunyi (ropa fina de tela Ge) y un arpa, le construyó un establo y también le dio ganado vacuno y ovino.

La leyenda histórica de la "Montaña Shun Li Geng" apareció por primera vez en Mozi Shang Zhongxian: "Los antiguos araron la montaña y el río Tao estaba cerca de atrapar truenos y relámpagos".

Más tarde, la leyenda de Shun cultivando el monte Li se informó en el libro "Cien escuelas de pensamiento en competencia". Durante la dinastía Han Occidental, a través de la compilación y recuento de los "Registros de los cinco emperadores" de Tai Shigong, la leyenda histórica de la "Montaña Shun Li Geng" atrajo la atención de la gente a una escala más amplia.

Después de la dinastía Han del Este, un fenómeno cultural sorprendente es que se puede encontrar la verdad de "Shun arando a Lishan" y el análisis del significado específico de "Lishan" en las anotaciones de muchos libros antiguos, incluido "Historial Registros" Hay un sinfín de dichos; se puede ver de vez en cuando en diversas obras geográficas e incluso en crónicas locales, y continúa hasta el día de hoy.

Yao y Shun cultivaban en Lishan, y la gente de Lishan lo invitó a cultivar y pescar junto al río. La gente de Thunder Snake le pidió que viviera junto al río y hiciera cerámica. No había nada de malo en hacer cerámica allí. Un año después se reunió el lugar donde vivía, dos años después se convirtió en pueblo y tres años después se convirtió en ciudad. Yao también le dio a Shun un conjunto de ropa de lino fino, un piano, un almacén y ganado vacuno y ovino.

Datos ampliados:

Shun Li Gengshan es una alusión histórica. Shun era miembro de la familia Yu, uno de los Cinco Emperadores Antiguos y descendiente de Mozi Shang.

La leyenda histórica de la "Montaña Shun Li Geng" apareció por primera vez en Mozi Shang Zhongxian: "Los antiguos araron la montaña y el río Tao estaba cerca de atrapar truenos y relámpagos". Más tarde, la leyenda de que Shun cultivaba el monte Li se informó en el libro "Cien escuelas de pensamiento". Durante la dinastía Han Occidental, a través de la compilación y recuento de los "Registros de los cinco emperadores" de Tai Shigong, la leyenda histórica de la "Montaña Shun Li Geng" atrajo la atención de la gente a una escala más amplia.

Después de la dinastía Han del Este, un fenómeno cultural sorprendente es que se puede encontrar la verdad de "Shun arando a Lishan" y el análisis del significado específico de "Lishan" en las anotaciones de muchos libros antiguos, incluido "Historial Registros" Hay un sinfín de dichos; se puede ver de vez en cuando en diversas obras geográficas e incluso en crónicas locales, y continúa hasta el día de hoy. Debido a limitaciones de espacio, las diversas teorías de las "montañas en pie" no se describirán en detalle una por una.