Resumen: La ambigüedad es un problema que se encuentra a menudo en el proceso de aprender inglés. Hay muchas razones para la ambigüedad. Este artículo intenta analizar los tipos de ambigüedad en inglés desde tres aspectos: gramática, vocabulario y fonética.
En inglés, a menudo nos encontramos con algunas oraciones ambiguas, es decir, una oración puede tener dos o más interpretaciones. ¿Es así como lo llamamos habitualmente? ¿ambiguo? . Hay muchos tipos de ambigüedad. Este artículo intenta resumir y analizar brevemente los tipos de ambigüedad en inglés desde tres aspectos: gramática, vocabulario y fonética.
1. Ambigüedad gramatical
Paul Robert señaló en el libro "Estructura de la oración en inglés":? La mayoría de las veces la ambigüedad no es intencionada. Se debe a un uso inadvertido de la estructura de la oración, de modo que la oración no contiene marcadores que aclaren el significado. (Zhou Liren, 1997:6)? Por lo tanto, ignorar el uso de símbolos sintácticos que representan la estructura de la oración puede generar ambigüedad gramatical. Wu Qianguang (1995: 199) cree: ¿Ambigüedad gramatical? Se refiere a la ambigüedad causada por diferentes interpretaciones de la estructura sintáctica de una oración. ? Las ambigüedades gramaticales son las más comunes y complejas. Los siguientes son algunos ejemplos representativos:
1.1 Parte del discurso
Una oración a menudo se vuelve incomprensible porque no se puede determinar la parte del discurso de una palabra.
(1) La universidad requiere cambios.
Obviamente, la demanda del ejemplo puede entenderse tanto como un verbo como como un sustantivo. También cambia. Entonces esta oración tiene dos significados diferentes: (1) La universidad exige reforma. Demandas es un verbo y cambio es un sustantivo. (2) Los requisitos de las universidades han cambiado. Necesidad es un sustantivo, cambio es un verbo.
1.2 Sustantivo (modificador) sustantivo
1.2.1 Sustantivo compuesto o frase nominal
(2) Profesor de inglés
Este ejemplo Es fácil causar ambigüedad en el lenguaje escrito: (1) Un profesor de inglés. Profesor de inglés es un sustantivo compuesto. (2) Profesores del Reino Unido. El inglés se utiliza como modificador antes de un sustantivo para formar un sintagma nominal.
1.2.2-ing sustantivo
Volar un avión puede ser peligroso.
Esta frase también tiene dos significados: (1) Volar un avión puede ser peligroso. Volar es un gerundio. Los aviones en vuelo pueden ser peligrosos. Fling es el participio presente, usado como adjetivo.
¿Cinturón 1.3? Sustantivo posesivo de s
¿Es este su maestro? libro.
¿El profesor en la frase? ■¿Un libro puede ser un todo, es decir? ¿El libro del profesor? . Pero su maestro también puede ser un todo, ¿es decir? ¿Su maestro? . Entonces esta oración tiene dos significados: (1) Este es el libro de su maestro. Este es el libro de su maestro.
1.4 Frases verbales en infinitivo
(5) El tigre es demasiado pequeño para matarlo.
Este ejemplo también tiene dos significados: (1) El tigre es demasiado pequeño para lastimar a nadie. Esto significa la iniciativa del tigre. Este tigre es demasiado pequeño para matarlo. Esto significa la acción pasiva del tigre.
¿1.5? ¿Objeto verbal transitivo? Estructura
Descubrí que Jim es un profesor experimentado.
El verbo transitivo encontrado va seguido de dos sustantivos, Jim y un profesor experimentado. Esta oración tiene dos significados: (1) Descubrí que Jim era un maestro experimentado. Encontré un maestro experimentado para Jim.
1.6 Conjunciones coordinadas y
Tom y Lucy se casaron.
Esta frase puede entenderse como: (1) Tom y Lucy se casaron. Donde y conecta dos sustantivos para formar una oración simple. Tom y Lucy están casados. Esta oración puede considerarse como una oración compuesta.
1.7 La palabra “colgar negativo” no es
Su propósito no es comer.
Esta frase tiene dos significados: (1) Su propósito no es comer. Al hacer esta afirmación, ¿está y no está estrechamente relacionado? ¿Se puede escribir tal como está? t.②Su propósito es iniciar una huelga de hambre.
Al hacer esta afirmación, ¿no está íntimamente relacionado con comer, formarse? ¿Huelga de hambre? significado. Por lo tanto, nada levita (es decir, puede oscilar libremente).
1.8 Pronombres colgantes
Este hombre le dijo a su hermano que debería perder peso.
El pronombre personal él viene después de los dos sustantivos El hombre y El hermano, y el significado de la oración se vuelve ambiguo: (1) El hombre le dijo a su hermano que debería perder peso por su cuenta. Se refería a esa persona. Este hombre le dijo a su hermano que debería bajar de peso. El pronombre personal Él en este momento se refiere a su hermano.
1.9 Modificadores de adverbios colgantes
(10) A las personas que ven el drama con frecuencia les gusta.
Es difícil decir si la modificación frecuente aquí es ver una obra de teatro o elogiar, porque el adverbial es? ¿Colgar? , por lo que tiene dos significados: (1) A las personas que ven el programa con frecuencia les gusta. (2) Las personas que han visto el programa lo elogian con frecuencia.
1.10 Modificadores de atributos colgantes
A Lily le gusta el jarrón que compró ayer en la mesa.
Lo que compró ayer en esta frase es una cláusula atributiva, que puede considerarse como una modificación del jarrón o la mesa. También causó ambigüedad: (1) A Lily le gusta el jarrón que compró ayer y lo pone sobre la mesa. A Lily le gusta el jarrón que compró ayer y lo pone sobre la mesa.
2. Ambigüedad léxica
Wu Qianguang (1995: 199) señaló: ¿Ambigüedad léxica? Se refiere a la ambigüedad causada por diferentes interpretaciones del significado de una palabra en una oración. ?
2.1 ¿Razón? ¿Una palabra con múltiples significados? Ambigüedad provocada por (polisemia)
Robert. Señaló Hall. Las personas dan diferentes significados a una palabra en diferentes ocasiones. ¿Son estos significados naturalmente el verdadero significado de la palabra? (Zhou Liren, 1997:4). Se puede observar que el significado de una palabra suele ser vago. Hou (1998:66) dijo:? Si una palabra tiene dos o más significados ¿cuál es? ¿Polisemia? . ? Por tanto, el uso de palabras polisémicas en oraciones puede provocar ambigüedad. Por supuesto, siempre que las palabras polisémicas se coloquen en un contexto determinado, generalmente se puede evitar la ambigüedad. Sin embargo, a veces nos encontramos con una palabra polisémica que tiene dos significados diferentes en una oración, de modo que la oración resulta ambigua. Aquí hay algunos ejemplos:
2.1.1 Sustantivos
El Sr. Smith me llamó ayer.
¿Cómo se puede entender el anillo de la frase? ¿Un anillo? , también se puede entender como? ¿Llamar? .
2.1.2 Verbo
Dibujó un árbol.
En esta frase, ¿qué puede hacer pintado? ¿Dibujarlo? Disculpe, ¿todavía se puede utilizar? ¿Pintar con pintura? solución.
2.1.3 Adjetivos
(14) Es difícil.
¿Qué puede hacer difícil en una frase? ¿esfuerzo? ¿Solución y se puede utilizar? ¿esfuerzo? solución.
2.1.4 Adverbios
(15) El hombre camina hacia atrás.
¿Qué puede hacer una inversión en una oración? ¿Atrás? ¿Solución y se puede utilizar? ¿De espaldas? solución.
2.1.5 Preposiciones
El jarrón está en la tele.
¿Puedo usar on en esta oración? ¿Encima? Disculpe, ¿todavía se puede usar? ¿En la pantalla del televisor? solución.
2.1.6 Conjunción
Aceitar la máquina para evitar la oxidación.
El caso de la frase se puede interpretar como? En caso. , también se puede interpretar como? ¿Y si? ¿aún? ¿Cuándo (especialmente inglés americano)? .
2.1.7 Pronombres
Debes estar callado.
¿Se puede utilizar Tú en la oración como pronombre nominativo de segunda persona? ¿Tú, tú? También puede ser un pronombre personal indefinido. ¿Alguien? .
2.1.8 Número
Es madre de un niño de dieciséis años.
¿Se puede utilizar el número cardinal dieciséis en una oración? ¿Dieciséis? ¿Solución y se puede utilizar? ¿Dieciséis niños? solución.
2.1.9 Artículo
Puede ser movido por un niño.
El artículo indefinido a en la oración tiene el concepto de cantidad, ¿es decir? ¿uno? También está la idea de categorías, refiriéndose a niños, no a adultos o lo que sea.
2.2 ¿Por qué? ¿Completamente homófonos? Ambigüedad causada por (completamente homóloga)
Lin (1997:82) cree:? Las homófonas son dos o más palabras que tienen la misma forma pero diferentes significados. ? Específicamente, los homónimos se refieren a palabras con diferentes significados, la misma pronunciación y ortografía, o palabras con diferentes significados pero la misma pronunciación u ortografía.
El tipo B de homófonos completos es propenso a la ambigüedad debido a la misma pronunciación, ortografía y parte del discurso. A continuación se muestran algunos ejemplos:
John condujo hasta el banco.
b. Se sintió atraído por la pelota.
c. Los turistas pasaron por el puerto a medianoche.
Bank, ball y port en estos tres ejemplos son todos homófonos, es decir, la pronunciación, la ortografía y la parte del discurso son iguales, pero surge la ambigüedad debido a los diferentes significados. ¿Se puede entender el banco del ejemplo (21)a? ¿Banco? , ¿se puede entender como? ¿Orilla del río? . ¿Se puede entender la pelota del ejemplo (21)b? ¿pelota? , ¿se puede entender como? ¿Baile formal? . ¿Se puede entender el puerto del ejemplo (21)c como? ¿puerto? , ¿se puede entender como? ¿espíritu? .
3. Ambigüedad fonética
Wu Qianguang (1995:200) señaló: ¿Ambigüedad fonética? ¿A menudo por las palabras de la frase? ¿continuo? La ambigüedad resultante. ? La ambigüedad fonética ocurre principalmente en el lenguaje hablado, causada principalmente por los homófonos en la imagen de arriba y algunos homófonos de tipo C (es decir, algunos homófonos con diferentes significados pero con la misma forma gramatical). El siguiente es un ejemplo:
(22)?
? ¡Lo sé! ? gritó Alice con entusiasmo.
? ¿Listo un poco de harina?
? ¿Dónde recoger flores? preguntó la Reina Blanca. ¿En el jardín o en el seto
? Oye, no puedo elegir harina. Alice explicó:
? ¿Es el suelo?
? ¿Cuántos acres de tierra se necesitarán para eso? La dama blanca volvió a preguntar.
¿Dónde está Liu? Las aventuras de Carol Alice en el país de las maravillas
El pasaje anterior tiene un buen efecto humorístico debido al uso de ambigüedad fonética. En primer lugar, flor y flor son homofónicas, por eso la Reina Blanca entendió flor de harina como flor de polen. En segundo lugar, Alicia usó el participio pasado del verbo grind, y la Reina Blanca entendió suelo como? ¿tierra? . Este grupo es la ambigüedad fonética provocada por palabras con diferentes significados pero la misma forma gramatical.
4. Conclusión
Muchos estudiosos de la ambigüedad del lenguaje creen que deberíamos trabajar duro para hablar y escribir. ¿Preciso, conciso, vívido? Para evitar ambigüedades. Sin embargo, la ambigüedad no es sólo negativa. La ambigüedad también juega un papel positivo en nuestra vida diaria. Por ejemplo, en los anuncios comerciales y la propaganda política, la ambigüedad ha logrado buenos efectos humorísticos. Este artículo analiza los tipos de ambigüedad inglesa desde las perspectivas de la gramática, el vocabulario y la fonética. Por supuesto, aún es necesario discutir algunas formulaciones (por ejemplo, ¿por qué? ¿Completamente homófonas? ¿Qué causa la ambigüedad léxica? ¿Palabras con significados diferentes pero algunas formas gramaticales idénticas? Pronunciación ambigua, etc.) para una mayor discusión.
Referencias:
Semántica del lenguaje: una introducción [M Cambridge: Cambridge University Press, 1995.
[2] Said, J.I. Semántica [M]. Oxford: Blackwell Publishing Itd, 1997.
[3] Chen Hansheng. Varias ambigüedades en inglés básico [J]. Lenguas extranjeras, 1994, (4): 72-74.
[4]Ho·. Guía de exámenes y respuestas esenciales de lingüística inglesa [M]. Wuhan: Prensa de la Universidad de Geociencias de China, 1998.
[5]Hu Zhuanglin, Liu Runqing, Li Yanfu. Curso de Lingüística[M]. Beijing: Prensa de la Universidad de Pekín, 1988.
[6]Lin·. Introducción al vocabulario en inglés (edición revisada) [M]. Wuhan: Prensa de la Universidad de Wuhan, 1997.
[7]¿Victoria? ¿Robert Fromm Rey? Rodman. Introducción al lenguaje[M]. Beijing: Prensa del Instituto de Idiomas de Beijing, 1994.
Wu Qianguang. Introducción a la Semántica[M]. Changsha: Hunan Education Press, 1995.
[9]Zhou Liren. Análisis de caso de ambigüedad del inglés [J]. Enseñanza de lenguas extranjeras, 1997, (1): 1-7.