Mi base de inglés es muy buena. Si quiero ser traductor, ¿cuánto tiempo me llevará aprender si trabajo lo suficiente? ...

Depende del nivel de traductor que quieras ser.

Traducción de trabajo, traducción ordinaria, traducción senior, interpretación simultánea.

Todas estas se llaman traducciones, pero sus ingresos y estatus varían mucho.

La traducción a tiempo parcial se realiza principalmente a tiempo parcial en las principales empresas de traducción. Básicamente

no se necesita ninguna prueba de competencia. Envíe un correo electrónico y la otra parte le pedirá que haga una traducción de prueba. Luego se convirtió en traducción.

Los traductores generales deben tener al menos una licenciatura en idiomas extranjeros y aprobar la entrevista y el examen profesional del empleador.

Si aprueba, podrá dedicarse al trabajo de traducción;

La traducción de alto nivel generalmente se refiere al alto nivel del Ministerio de Relaciones Exteriores. Este nivel requiere al menos graduación o admisión en una especialización en lengua extranjera.

Universidad de Asuntos Exteriores de China, Especialidad en Estudios Avanzados;

Interpretación Simultánea. . . Este requisito es muy pervertido. Depende no sólo del trabajo duro, sino también del talento y unos diez años.

Práctica de idiomas, es decir, estancia en países como Reino Unido, Estados Unidos, Canadá y Australia durante más de diez años.