Traducción al inglés.

Aprender una lengua extranjera es inseparable del aprendizaje de su cultura.

Necesitamos comprender suficientes connotaciones lingüísticas y culturales y comunicarnos con un propósito. Esto no solo puede mejorar verdaderamente nuestras habilidades lingüísticas, sino también ayudar a mejorar nuestras habilidades comunicativas reales.

La coincidencia cultural se refiere a tener culturas similares en dos sociedades con entornos naturales y humanos similares. Por ejemplo, la dirección de un anciano (él o ella) entre familiares.

A través de la comunicación, elementos de la cultura A ingresan a la cultura B y se convierten en parte de la cultura B. Este fenómeno se llama "penetración cultural", "fenómeno del préstamo de palabras", "celebración de festivales extranjeros", "aceptación de otros conceptos culturales". " son todas típicas "penetración cultural".

En cuanto a la actitud de penetración cultural (especialmente la invasión forzada del lenguaje), las personas con diferencias culturales participan en una comunicación transcultural (sus conceptos culturales son diferentes y las diferentes expresiones corporales causarán ambigüedad).

En la comunicación intercultural, debemos prestar especial atención a las diferencias significativas en nuestra comprensión de los puntos de vista sociales y cosmológicos, como el lenguaje, la comida, la vestimenta, los conceptos de tiempo, los hábitos de trabajo, los comportamientos sociales y religiosos. creencias, lo que causará problemas de comunicación y contacto.