Cueva del Acantilado Rojo traducida por Su Shi

[Texto original]

En otoño, el 16 de julio, Su Shi y sus amigos fueron a pasear en bote en Chibi. Había una ligera brisa y el agua no podía llegar a la superficie. Levanta una copa para brindar por tus compañeros, recita artículos relacionados con la luna y canta alabanzas. No mucho después, la luna salió de Dongshan, flotando entre la Osa Mayor y el Buey. Una niebla blanca lechosa se extiende a lo largo del río y el agua azul llega al cielo. Deje que el barco flote en el río sin límites y cruce el río vasto e ilimitado. El viento es tan vasto como Feng Xu y no sé dónde termina, flota como un mundo independiente y se transforma en un hada.

En ese momento, estaba muy feliz de beber, golpeaba el costado del bote con las manos y cantaba canciones. La canción dice: "El osmanthus es como un remo azul, golpea el cielo y traza el rayo de luz". Estoy tan confundido, esperando la belleza y esperando el cielo. "Hay un hombre que hace un agujero y hace las paces con sus canciones. Su voz es lastimera: quejándose, llorando, quejándose; el sonido persistente es interminable; puede hacer bailar al dragón en el valle profundo, y hacer bailar a la viuda en el grito de barco solitario.

Su Shi parecía triste. Se sentó erguido y le preguntó al invitado: "¿Por qué lo ves?" "?", Dijo el invitado, "la luna y las estrellas son escasas, y los mirlos vuelan hacia el sur. ¿No es este un poema de Cao Mengde? Mirando al oeste hacia Xiakou y al este hacia Wuchang. Las montañas y los ríos son sinuosos y sombríos; ¿No es este Meng Dezhi que estaba atrapado en Zhoulang Qi Fang atravesó Jingzhou, bajó a Jiangling y siguió el río durante miles de millas? Estaba borracho en el río y escribió poemas. Mi hijo y yo estábamos recogiendo leña sobre el río Zhujiang. Los peces, los camarones y los alces son amigos, y se pertenecen el uno al otro en un pequeño bote, sosteniendo una botella de vino, enviando efímeras al cielo y a la tierra, una gota; el océano, lamentando el momento de mi vida y alabando el infinito del río Yangtze; los inmortales voladores emprenden un viaje y terminan sosteniendo la luna brillante, sabiendo que puede obtenerse de repente, dejando un rastro de arrepentimiento. "

Zisu dijo: "¿Sabes que el agua y la luna de mi marido son así, pero él nunca ha estado allí; los que están llenos de vacío son así, pero los muertos no? La marea no fluye desde la perspectiva de sus propios cambios, el cielo y la tierra no pueden ser temporales; si se ven desde su perspectiva inmutable, entonces todo es infinito para mí. ¿Qué envidias entre el cielo y la tierra? no es mío, es solo una moneda de diez centavos. Sin embargo, la brisa en el río y la luna brillante en la montaña son un escondite inagotable para los oídos y los ojos, mi hijo y yo estamos en el lugar correcto”

.

Los invitados sonríen, las lámparas se lavan con más cuidado, los platos están vacíos y las tazas están desordenadas. Durmiendo en el barco, abrazados, sé que el horizonte se ha vuelto blanco.

[Traducción]

En el otoño del 16 de julio, la familia y los amigos de Su fueron a navegar en Chibi. Hay una suave brisa y el agua está tranquila. Levante una copa para brindar por sus compañeros, recite (alabanza) poemas sobre la luna brillante y cante música melodiosa. Pronto, la luna brillante surgió de la montaña trasera de la montaña Dongshan, flotando entre Dousu y Niusu. Una niebla blanca cruza el río y el agua clara llega al cielo. Deje que el barco vaya a la deriva por todas partes, vagando por el río sin límites. Viajo con la brisa (en el río) y camino, sin saber dónde pararé. Me siento tan ligero como si estuviera a punto de dejar este mundo y volar, como las plumas de un taoísta.

Entonces bebió alegremente, golpeó el costado del barco con las manos y cantó en voz alta. La canción cantaba: "El bote de madera de osmanthus con aroma dulce rema con remos de vainilla, atrapando las olas en el cielo, y el agua que fluye brilla. Mi corazón está muy lejos y espero que los iraquíes estén en el otro lado del mundo. " Los compañeros tocaron la flauta y siguieron el ritmo de la canción. El sonido de la flauta gime: como resentimiento, como admiración, como sollozos, como murmullos, el sonido persistente resuena en la superficie del río y permanece en el aire. Puede hacer que el dragón en el valle profundo baile por él y que la viuda en el barco solitario llore por él.

La expresión de Su Shi también es triste. Se arregló la falda y se sentó erguido. Le preguntó a su compañero: "¿Por qué Xiao Sheng está tan triste?" El compañero respondió: "La luna y las estrellas son escasas y los mirlos vuelan hacia el sur". Puedes ver Xiakou al este y Wuchang al oeste. Las montañas y los ríos están conectados y (de un vistazo) es lúgubre. ¿No es ese el lugar donde Cao Mengde fue asediado por Zhou Yu? Al principio, capturó Jingzhou, capturó Jiangling y avanzó río abajo por el río Yangtze. Sus buques de guerra se extendían por miles de millas, con banderas cubriendo el cielo. Bebía vino junto al río y recitaba poemas mientras hacía girar su lanza. De hecho, fue un héroe para el mundo, pero ¿dónde está hoy? Es más, tú y yo estamos pescando y cortando leña en la orilla del agua, haciendo compañía a peces y camarones, haciendo amistad con alces, conduciendo este pequeño bote (en el río), brindando unos por otros, como efímeras en el mundo, como pequeños como castañas en el océano.

(Ay) Lamento que nuestra vida sea solo un breve momento, (no puedo evitar) admirar el interminable río Yangtze. (Imagínese) viajar por el mundo de la mano de los dioses, abrazar la luna brillante y vivir para siempre. Sabiendo que al final esto no podrá realizarse, no tengo más remedio que convertir mis arrepentimientos en el sonido de una flauta y encomendarlo al triste viento otoñal. "

Su Shi dijo: "¿Conoces esta agua y la luna? Lo que pasa es como esta agua, pero en realidad no ha pasado; cuando falta la rueda, como este mes, al final no es rentable. Se puede ver que desde el lado cambiante de las cosas, nada en el cielo y en la tierra permanece sin cambios por un momento; desde el lado inmutable de las cosas, todo es tan infinito como su propia vida; ¿Qué hay que envidiar? Además, todo lo que hay en el cielo y en la tierra tiene su propio pertenencia. Si no es lo que merece, no recibiréis ni un centavo. Sólo cuando la brisa del río y la brillante luna de la montaña llegan a tus oídos podrás oír los sonidos y tus ojos podrán pintar de varios colores. Nadie prohibirá estas cosas y nadie tendrá ninguna preocupación si lo siente. Este es el tesoro (regalo) inagotable del Creador que tú y yo podemos disfrutar juntos. "

Entonces los compañeros sonrieron y cambiaron las tazas para beber. Se comieron todas las verduras y frutas, dejando solo los vasos y platos en la mesa en un desorden. (Zisu y sus compañeros) se acomodaron unos a otros en el barco Dormí sobre la almohada y, antes de darme cuenta, el cielo se volvió blanco

上篇: Frases en inglés con traducción1. Nunca te rindas. no rendirse nunca. 2. Sin cruz no hay corona. ¿Cómo puedes ver un arcoíris sin experimentar viento y lluvia? 3. Vino nuevo en odres viejos. Vino nuevo en botellas viejas. Vive hasta que seas viejo, aprende hasta que seas viejo y aprende hasta que seas viejo. No es demasiado tarde para hacer las paces. 5. No hay jardín sin malas hierbas. No hay jardín sin césped. 6. Nadie vivo puede tener todo bien. No hay un sabelotodo. 7. Nadie puede hacer dos cosas al mismo tiempo. 8. Nadie nace inteligente o conocedor. Nadie nace sabiendo. 9. Nadie está satisfecho. La serpiente se traga al elefante si el corazón no es suficiente. 10. Nadie es siempre inteligente. Sea sabio para toda la vida, confundido por un tiempo. 11. Las personas que no quieren ver son las más ciegas. Haz la vista gorda. 12.Nadie está más muerto que quien se niega a escuchar. hacer oídos sordos. 13. Ninguna noticia es una buena noticia. Ninguna noticia es una buena noticia. 14.Nadie puede recuperar el ayer. Lo de ayer nunca volverá a suceder. 15. Sin esfuerzo no hay ganancia. Sin esfuerzo no hay ganancia. 16. No hay felicidad sin dolor. Sin dolor no hay felicidad. 17. No hay rosa sin espinas. No hay rosa sin espinas. 18. No hay dulzura sin sudor. Primero amargo y luego dulce. 19. No hay humo sin fuego. No hay tormenta sin olas. 20. Sin coraje no hay ganancia. Si no entras en la guarida del tigre, no conseguirás los cachorros del tigre. 21. Nada se seca más rápido que las lágrimas. Las lágrimas se secan más rápido. 22. Nada es difícil en el mundo, sólo quien está dispuesto puede hacerlo. Nada es difícil en el mundo, siempre y cuando haya gente dispuesta. 23. Nada es difícil para quien está dispuesto a intentarlo. Nada es difícil en el mundo, siempre y cuando estés dispuesto a escalar. 24. Si no pedís nada, nada recibiréis. Sin persecución no hay ganancia. 25. Nada es más necesario para un viajero que el idioma. A la hora de viajar, el idioma es lo más importante. 26. Excepto la pobreza, nada viene gratis. La pobreza es lo único en el mundo donde se puede conseguir algo a cambio de nada. 27. Si no avanzas, retrocederás. Si no avanzas, retrocederás. 28. No sé qué pasó antes de que naciera una persona, siempre será un niño. Sobrenatural, infantil y ridículo. 29. No existe el coraje imposible. Los valientes no tienen nada que temer. Los soldados consideran la obediencia como su deber. Los soldados consideran la obediencia como su deber. 31. La observación es la mejor maestra. La observación es la mejor maestra. 32. La ofensiva es la mejor defensa. La ofensiva es la mejor defensa. 33. Los viejos amigos y el vino añejo son los mejores. El vino añejo es suave y la vieja amistad es profunda. 34. Los viejos pecados crean nueva vergüenza. Un pequeño paso puede conducir al odio eterno. 35. Una vez de hombre, dos veces de niño. Una vez viejo, dos veces joven. 36. Una vez ladrón, siempre ladrón. Una vez que robas, siempre serás un ladrón. Una vez mordido por una serpiente, tendrás miedo de las cuerdas de paja durante diez años. Una vez mordido por una serpiente, tendrás miedo de las cuerdas de paja durante diez años. 38. Un niño es un niño, dos niños son medio niño y tres niños no son un niño. Un monje lleva agua, dos monjes llevan agua y tres monjes no tienen agua. 39. No se puede retroceder el tiempo. El reloj no se puede retroceder. 40. Un ojo vale diez audiencias. Ver para creer. 41. Pierdelo todo. Un movimiento descuidado y lo pierdes todo. 42. Te vienen cosas buenas. Haz buenas obras y acumula virtud. 43. Una hora hoy vale dos horas mañana. Corre contra el tiempo para ser eficiente. 44. El error de una persona es la lección de otra. 45. La política no tiene nada que perder para nadie. La cortesía vale la pena. 46. ​​Una golondrina no hace verano. Una golondrina no hace verano. 47. Las palabras de una persona reflejan sus pensamientos. Habla desde tu corazón. 48. Salir de deudas y salir del peligro. 49. Salir de la oficina y estar fuera de peligro. Ninguno de los funcionarios tenía sobrepeso. Fuera de la vista, fuera de la mente. Fuera de la vista, fuera de la mente. 51. La paciencia es la mejor cura. La paciencia es la mejor medicina. 52. Inteligente en las cosas pequeñas, confuso en las grandes. Inteligente en las cosas pequeñas, confuso en las grandes. 53. El comercio franco es más práctica que práctica. Las personas sinceras hablan más y hacen menos. 54. Agradable a la vista. Intentar ser feliz por un tiempo inevitablemente dejará atrás el desastre. 55. Después de todas las dificultades viene la felicidad. 56. Vierta el agua en el colador. Fue en vano ir a buscar agua a una cesta de bambú. 57. La práctica hace la perfección. La práctica hace la perfección. 58. La alabanza no es el pudín. Los cumplidos no se pueden comer. 59. La alabanza hace mejores a las personas buenas y peores a las malas. Cuanto más elogian las personas buenas, mejor; cuanto más elogian las personas malas, peores se vuelven. 60. Es mejor perder que ganar ganancias mal habidas. Es mejor soportar las dificultades que codiciar ganancias insignificantes. 61. Más vale prevenir que curar. Es mejor prevenir que curar. El orgullo es lo primero, la vergüenza lo último. El orgullo hace que la gente se quede atrás. 63. El compromiso es deuda. Una promesa que vale mil dólares. Los proverbios son el resultado de la experiencia cotidiana. 下篇: Programa de estudios de arte en el extranjero financiado con fondos públicos