El propósito y la importancia de ofrecer cursos de interpretación para estudiantes de inglés

Los cursos de interpretación inglés-chino ayudan a desarrollar las habilidades de comprensión auditiva, expresión oral, lectura, escritura y traducción de los estudiantes en inglés, y mejoran su confianza y capacidad para comunicarse en inglés.

Los propósitos de aprender inglés hablado son los siguientes:

1. Conocimiento rico cuando conozcas a extranjeros, no te avergonzarás por no entender o no poder hablar.

2. Ejercita tu elocuencia, flexibiliza tu boca, aumenta tu confianza y habla inglés con fluidez, lo que aumentará enormemente tu encanto.

3. En el proceso de aprendizaje profundo del inglés, es más probable que encuentre dificultades en el servicio al cliente, lo que facilita el aprendizaje de la cultura extranjera y la realización de intercambios culturales y conversaciones con amigos extranjeros.

4. Sentar unas bases sólidas para querer trabajar en una empresa extranjera.

5. Después de tener una familia, puedes dejar que tus hijos estén expuestos y familiarizados con el inglés desde una edad temprana.

6. Puede ejercitar la capacidad de pensamiento, la memoria y la capacidad de reacción.

7. Cuando no entiendas chino, puedes complementarlo en inglés. El lenguaje se utiliza para comunicarse.

8. Practicar el inglés hablado puede cultivar la confianza en uno mismo. Para las personas que saben inglés hablado, generalmente está relacionado con la comunicación con extranjeros. El contacto con extranjeros, especialmente con desconocidos, puede mejorar continuamente la confianza en uno mismo, volverse más seguro y dejar de tener miedo de hablar y comunicarse con la gente.

La traducción es un curso obligatorio para estudiantes de inglés en el Examen Nacional de Autoestudio de Educación Superior. La traducción inglés-chino incluye traducción inglés-chino y traducción chino-inglés, y es un curso muy práctico. Además de presentar brevemente las teorías y los conocimientos de traducción nacionales y extranjeros, este curso guía principalmente a los candidatos a estudiar las diferencias entre inglés y chino a través de la lectura comparada y a descubrir las reglas de la traducción inglés-chino para guiar la práctica.

Al estudiar este curso, los candidatos deben estar familiarizados con las características respectivas del inglés y el chino; ser capaces de traducir artículos en inglés de dificultad media al chino con contenido preciso y redacción fluida; artículos en el uso del inglés con palabras apropiadas y gramática estable. Este es el enfoque de este curso. Sin embargo, en la traducción, debido a la influencia del texto original, es fácil ignorar las características anteriores en el texto traducido.

Ésta es la dificultad de este curso. Sin embargo, al estudiar este curso, comprendo las características respectivas del inglés y el chino y puedo utilizarlos adecuadamente en la práctica de la traducción, lo que definitivamente mejorará mi capacidad para utilizar los dos idiomas y mi nivel de traducción. Esto también ayudará a los candidatos a establecer una base sólida en inglés y aprender otros cursos de la especialización en inglés.