"Problemas de traducción" analiza cómo mantener el estilo del texto traducido coherente con el texto original desde la perspectiva del texto y los conocimientos y habilidades de la traducción literaria. La hermosa prosa en inglés, junto con una traducción al chino precisa y fluida realizada por escritores famosos, seguramente se convertirá en un plato suntuoso para los amantes de la traducción literaria y también será de gran ayuda para los lectores a mejorar su apreciación de la prosa y la escritura en inglés.
Introducción a la apreciación de obras famosas en prosa en inglés (segunda edición) (inglés-chino)
"Appreciation of Famous English Prose Writers (Segunda edición)" (inglés-chino) es una antología de prosa inglesa de dinastías pasadas, que incluye 40 excelentes ensayos de 40 escritores famosos del siglo XVI al XX. Para facilitar la comprensión y apreciación de los lectores, cada artículo seleccionado va acompañado de notas culturales a pie de página, una introducción del autor y un ensayo de apreciación. Todas las traducciones son obras representativas de traductores nacionales famosos. Los comentarios intercalados con ellas señalan la visión única de los traductores famosos y sus ingeniosas habilidades de escritura en términos de alfabetización y habilidades de traducción literaria, así como algunas áreas que deben perfeccionarse.