El traductor de inglés compilado por English Writing Translation Channel: Discurso de agradecimiento en la cena Nobel de Mo Yan por su referencia :)
En la madrugada del 11 de diciembre de 2012, hora de Beijing, El escritor chino Mo Yan recibió oficialmente el Premio Nobel de Literatura de este año y posteriormente asistió a la gran cena del Nobel. El siguiente es el discurso de agradecimiento de Mo Yan en la cena:
Queridos rey, reina y miembros de la familia real. , señoras Señores:
Olvidé mi discurso en el hotel, pero lo tengo en la cabeza.
Han sucedido muchas cosas interesantes desde que gané el premio. A partir de esto, también puedo ser testigo de que el Premio Nobel es de hecho un premio con una gran influencia y su estatus en el mundo no puede ser alterado. Soy hijo de un granjero del municipio nororiental de Gaomi, provincia de Shandong, China. Poder recibir un premio tan grande en un salón así es como un cuento de hadas, pero sin duda es un hecho.
Me gustaría aprovechar esta oportunidad para expresar mi mayor respeto a la Fundación del Premio Nobel y al pueblo sueco que ha apoyado el Premio Nobel. Me gustaría expresar mi gran respeto y sincero agradecimiento a los académicos de la Real Academia Sueca que se apegan a sus creencias.
También me gustaría agradecer a los traductores que han traducido mis obras a muchos idiomas alrededor del mundo. Sin su trabajo creativo, la literatura sería sólo literatura en varios idiomas. Precisamente gracias a su trabajo la literatura puede convertirse en literatura mundial.
Por supuesto, también me gustaría agradecer a mis familiares y amigos. Su amistad y su sabiduría brillan en mis obras.
La literatura y la ciencia en realidad son de poca utilidad en comparación. Pero la utilidad de la literatura puede ser que sea inútil.
¡Gracias a todos!
El siguiente es el texto original y la traducción al inglés del discurso de Mo Yan preparado para esta cena, que es inconsistente con el discurso improvisado anterior:
Discurso de agradecimiento de Mo Yan en la cena del Nobel (borrador preparado)
10 de diciembre de 2012 (hora local)
Discurso preparado de Mo Yan en el Banquete del Nobel
10 de diciembre de 2012
Estimado Su Majestad el Rey, Su Majestad la Reina, Señoras y Señores:
Sus Majestades, Sus Altezas Reales, Señoras y Señores,
Yo, una persona del extremo noreste de Gaomi, Shandong, China El hijo de un granjero rural estuvo en este salón mundialmente famoso y recibió el Premio Nobel de Literatura. Esto parece mucho un cuento de hadas, pero es una realidad incuestionable.
Para mí, un granjero del municipio nororiental de Gaomi, en la lejana China, pararse aquí en esta sala mundialmente famosa después de haber recibido el Premio Nobel de Literatura se siente como un cuento de hadas, pero por supuesto que lo es. cierto.
Mi experiencia de más de un mes después de ganar el premio me hizo darme cuenta de la enorme influencia y la inquebrantable dignidad del Premio Nobel de Literatura. He estado observando todo lo que sucedió durante este período de tiempo con ojos fríos. Esta es una oportunidad única en la vida para conocer el mundo y también es una oportunidad para reconocerme a mí mismo.
Mis experiencias durante los meses transcurridos desde el anuncio me han hecho consciente del enorme impacto del Premio Nobel y del incuestionable respeto que goza. He tratado de ver lo que ha sucedido durante este período de una manera fría y objetiva. manera ha sido una oportunidad de oro para mí de aprender sobre el mundo y, más aún, una oportunidad para mí de aprender sobre mí mismo.
Sé que hay muchos escritores en el mundo que lo son. más calificados que yo están más calificados para recibir este premio; creo que mientras persistan en escribir, mientras crean que la literatura es la gloria del hombre y el derecho dado al hombre por Dios, entonces "Él pondrá". una corona de gloria sobre tu cabeza y una corona de gloria." Tú." ("Biblia·Proverbios·Capítulo 4")
Soy muy consciente de que hay muchos escritores en el mundo que serían más dignos laureados que yo. Estoy convencido de que si continúan escribiendo, si creen que la literatura es el ornamento de la humanidad y un derecho otorgado por Dios, "Ella te dará una guirnalda para adornar tu cabeza y te regalará un corona gloriosa." (Proverbios 4:9)
Sé muy bien que la literatura tiene poco impacto en las disputas políticas y crisis económicas en el mundo, pero su influencia en las personas tiene una larga historia. Cuando hay literatura, puede que no nos demos cuenta de su importancia, pero sin literatura la vida humana será cruda y bárbara. Por lo tanto, me siento honrado y preocupado por mi carrera.
También soy consciente de que la literatura sólo tiene una influencia mínima en las disputas políticas o las crisis económicas del mundo, pero su significado para los seres humanos es antiguo. Cuando la literatura existe, quizás no nos damos cuenta de su importancia. lo es, pero cuando no existe, nuestra vida se vuelve tosca y brutal. Por eso, estoy orgulloso de mi profesión, pero también consciente de su importancia.
Me gustaría aprovechar esta oportunidad para expresar. Mi más sincero agradecimiento a Los académicos de la Academia Sueca que insisten en sus propias creencias expresan su gran respeto. Creo que, aparte de la literatura, no hay ninguna razón que pueda conmoverte.
Quiero aprovechar esta oportunidad para expresar mi admiración por los miembros de la Academia Sueca, que se aferran firmemente a sus propias convicciones. Estoy seguro de que no se dejarán afectar por nada que no sea la literatura.
También me gustaría expresar mi mayor respeto a los traductores de varios países que han traducido mis obras. Sin ustedes, el concepto de literatura mundial no se puede establecer. Su trabajo es un puente para que los seres humanos se comprendan y se respeten. Por supuesto, en esos momentos nunca olvidaré el apoyo y la ayuda de mi familia y amigos. Su sabiduría y amistad brillan en mis obras.
También quiero expresar mi respeto a los traductores de varios países que han traducido mi obra. Sin vosotros, no habría literatura mundial. Tu trabajo es un puente que ayuda a las personas a entenderse y respetarse unas a otras. . Tampoco puedo olvidarme en este momento de mi familia y amigos, quienes me han brindado su apoyo y ayuda. Su sabiduría y amistad brillan a través de mi trabajo.
Finalmente, me gustaría expresar mi especial agradecimiento. A mis amigos de mi ciudad natal en Gaomi, Shandong, China, fui, soy y seré uno de ustedes en el futuro. También me gustaría expresar mi agradecimiento especial a la vasta tierra que me dio origen y me crió. Dice el refrán, “donde la tierra y el agua nutren a la gente”, yo soy un narrador criado por esta tierra y este agua. Todo mi trabajo es para recompensar tu bondad.
Finalmente, deseo extender un agradecimiento especial a mis parientes mayores y compatriotas en mi casa en Gaomi, Shandong, China. Yo fui, soy y siempre seré uno de ustedes. También agradezco la tierra fértil que me brindaron. Nací para mí y me nutriste. Se suele decir que una persona es moldeada por el lugar donde crece. Soy un narrador que ha encontrado alimento en tu suelo húmedo. Todo lo que he hecho, lo he hecho para agradecerte. !
¡Gracias a todos!
¡Mi más sincero agradecimiento a todos vosotros!