1, sílaba. El inglés es una lengua polisilábica caracterizada por caracteres. Uno de los ritmos y rimas del inglés incluye lectura continua, lectura débil y puntos suspensivos. ? El chino es un idioma monosilábico basado en caracteres chinos cuadrados, y no todos los caracteres chinos son necesariamente monosilábicos. De esta manera, el estándar para hablar chino con fluidez es una velocidad de habla promedio y cada palabra se pronuncia con claridad, excepto algunas palabras ligeras.
Sin embargo, debido a la naturaleza polisilábica del inglés y a la pronunciación fonética de las palabras en inglés, es natural que una gran cantidad de sonidos en dos palabras, tres palabras o incluso más palabras se pronuncien juntas, de modo que hay Habrá varios fenómenos como lectura continua, lectura débil, omisión, etc., en lugar de que cada palabra se pronuncie con claridad.
2. Presión y ritmo. El estrés en inglés es muy, muy importante. En la transmisión de noticias de CCTV, el volumen de cada palabra es igual y la velocidad de conversación también es muy uniforme. El estrés chino se expresa principalmente aumentando el volumen y añadiendo un pequeño cambio en el tono. Su propósito es simplemente expresar una emoción. El estrés en inglés es un componente básico del inglés y se distribuye en toda comunicación lingüística eficaz.
3. Una oración se puede dividir en varios segmentos según la gramática y la estructura, y cada segmento se denomina grupo de significado. Los grupos de significados son las unidades básicas del inglés hablado y pueden expresar ciertos significados, incluidas las palabras centrales. Las palabras centrales deben ser la parte acentuada del grupo de significados.
En otras palabras, el lenguaje hablado, como flujo (fow), tiene pausas en el medio, y esta pausa se divide por grupos de significado, no por palabras y oraciones. Esto está determinado por la pronunciación del inglés, la forma de pensar, los hábitos e incluso la cultura.
4. Tono y entonación. El inglés no tiene un tono fijo, ni utiliza el tono para distinguir diferentes palabras. De esta manera, la entonación en inglés no se basa ni está limitada por el tono de cada carácter chino como el chino, sino que se basa en grupos focales y oraciones, con más cambios y apariencia más irregular.