Conociendo el chino clásico, quiero atacar a Yue.

1. El rey Chuzhuang quería reducir la guerra de Vietnam. El rey Zhuang de Chu quería atacar a Yue. Zhuangzi protestó: "¿Por qué debería el rey atacar a Yue?" Dijo: "El gobierno está sumido en el caos y los soldados son débiles".

Zhuangzi dijo: "Yo lo estoy". Tan sabio que puedo ver cien pasos. Sin embargo, Wang Zhibing fue derrotado por Qin y Jin y perdió cientos de millas. Miao Zhuang estaba robando del territorio y los funcionarios no pudieron detenerlo. El rey está débil y sumido en el caos, y no está bajo el control de Yue. Quiere atacar a Yue, pero su sabiduría no es tan buena como la suya "

Wang Naizhi. Por tanto, la dificultad de saber no radica en ver a los demás, sino en verse a uno mismo, por eso se dice: "Verse a uno mismo lo aclarará".

El rey Zhuang de Chu quería conquistar el país de Yue, pero él exigió fuertemente: "¿Por qué Su Majestad quiere atacar el país de Yue?" El rey de Chuzhuang dijo: "Porque la situación política en Yue es caótica y el ejército es débil, dijo: "Aunque soy un ignorante". Estoy profundamente preocupado por este asunto.

La sabiduría es como ojos que pueden ver. Aunque estaba a cien pasos de distancia, no pudo ver sus pestañas después de que Qin derrotara al ejército del Rey de Chu. y Jin, perdió cientos de millas. Esto muestra que el ejército de Chu es débil y hay personas que están causando problemas en el territorio, y los funcionarios están indefensos. >

Se puede ver que el estado de Chu no es peor que el estado de Yue en términos de debilidad militar y caos político.

Este tipo de sabiduría es como pestañas ciegas", dijo el rey Zhuang de Chu. Se le ocurrió la idea de que Yue Zu actuara en su nombre.

Para darte cuenta de que la dificultad no está en si puedes ver a los demás con claridad, sino en si puedes verte a ti mismo con claridad. Por lo tanto, "Laozi" dijo: "Comprenderse a uno mismo se llama iluminación".

2 El autoconocimiento en el texto chino clásico "Han Feizi": "Cuando quiso atacar a Yue, Zhuangzi le amonestó: '. ¿Cuál es el propósito del ataque del rey?' Dijo: 'El gobierno está sumido en el caos. "Los soldados son débiles". Zhuangzi dijo: "Soy tan sabio que puedo ver a cien pasos de distancia, pero no puedo ver". "Wang Zhibing fue derrotado por Qin y Jin y perdió cientos de millas. Chu Biao era un ladrón en China. Pero no puede detener este caos político. El rey es débil y caótico, pero quiere conquistar el país de Yue. Su sabiduría no es peor que sus ojos. La dificultad con los amigos íntimos no es ver a los demás, sino verse a uno mismo. Por eso se dice: “Lo sabrás claramente cuando te veas a ti mismo”. '

Traducción

El rey Zhuang de Chu quería atacar el país de Yue. Zhuangzi protestó: "¿Por qué su majestad quiere atacar el país de Yue?" Debido al caos político en Vietnam, la efectividad en el combate de los soldados es pobre ", dijo Zhuangzi: "Creo que la sabiduría es como un ojo que puede ver a cien pasos de distancia, pero no puede ver sus propias pestañas. El rey de Qi fue derrotado. Por Qin y Jin y perdió cientos de millas de tierra. Esta es la debilidad de la efectividad del combate del ejército. Era un ladrón del estado de Chu, pero los funcionarios no pudieron atraparlo. Esto fue un caos político. "Y débil. Parecía no estar bajo el Estado de Yue, pero quería atacar el Estado de Yue. Esto demuestra que la sabiduría del rey es como ese ojo (ver a los demás, pero no verme a mí mismo) "El rey Zhuang canceló el ejército. campaña. Se puede ver que la sabiduría de una persona no radica en su capacidad para evaluar a los demás, sino en su capacidad para evaluarse correctamente a sí mismo, por eso dijo: "La capacidad de evaluarse a sí mismo se llama sabiduría. Esta historia ilustra el principio de "conocer". otros es fácil, pero conocer a los demás es difícil", ésta es la única manera de tratar con las personas.

3. Han Feizi Yu Lao tradujo la antigua versión china de "Zizhi" de Han Feizi Yu Lao. El rey Zhuang de Chu quería atacar a Yue, pero le amonestó: "¿Por qué no atacar a Yue?". Yue dijo: "El caos político conduce a la debilidad".

" Zhuangzi dijo: "Soy tan sabio que puedo ver a cien pasos de distancia, pero no puedo verme a mí mismo. Wang Zhibing fue derrotado por Qin y Jin y perdió cientos de millas. El soldado está muy débil.

Qiao Zhuang está robando en el territorio y los funcionarios no pueden detenerlo. También lo es este caos político. El rey está débil y sumido en el caos, y no está bajo el control de Yue. Quiere atacar a Yue, pero su sabiduría está fuera de su alcance.

"Wang Naizhi. La dificultad de ser un verdadero amigo no es ver a los demás, sino verte a ti mismo.

Por eso se dice que "quedará claro cuando lo veas". ". Cuando quiso atacar a Yue, lo amonestó: "¿Por qué Su Majestad atacó a Yue?" El rey Chu dijo: "El gobierno vietnamita es muy débil". "

Du Zi dijo: "Tonto, a menudo me preocupa que la sabiduría de las personas sea como los ojos. Pueden ver a cien pasos de distancia, pero no sus pestañas. Su Majestad, su ejército fue derrotado por Qin y Jin y perdió cientos de kilómetros de tierra. Este es un ejército débil. Miao Zhuang se rebeló en China, pero el gobierno no pudo detenerlo. Esto es un caos político.

El ejército del rey está débil y sumido en el caos, y no está bajo el control del estado de Yue, por lo que quiere atacar el estado de Yue. Esto es que la sabiduría es como los ojos, pueden ver lejos o no. "Wang Zhuang dejó de moverse.

Entonces, la dificultad para comprender las cosas no es ver a los demás con claridad, sino verse a uno mismo con claridad. Por eso se llama autoconocimiento.

Espero poder hacerlo. adóptalo.

4. Lee la siguiente pregunta de ensayo 1 en chino clásico: ① Piensa ② Preocupate ③ Detente ④ Llama, llama (4 puntos) ② D (2 puntos)

Pregunta 2 : Los soldados del rey fueron derrotados por Qin y Jin (1)

Pregunta 3: Entonces, la dificultad para entender las cosas no es si puedes ver a los demás con claridad, sino si puedes verte a ti mismo con claridad (2 puntos)

Pregunta 4: Personas. Sólo con el autoconocimiento se pueden evitar errores y permanecer invencibles (2 puntos)

Pregunta 1:

Análisis de la pregunta del examen: Primero, debe tener una comprensión general del texto completo. Averiguar el significado de la oración y juzgar el significado de la palabra según el significado de la oración y nuestro conocimiento de las palabras de uso común en chino clásico. significado y uso, como los diferentes significados de "amargo" en la época antigua y moderna en esta pregunta. En la segunda pregunta, primero determine el significado de "zhi" en la oración de ejemplo y luego compare los elementos. -Método de eliminación por selección, que primero elimina los elementos que obviamente no coinciden con la respuesta. La palabra "Zhi" en la oración A es la partícula "的", y la palabra "Zhi" en la oración B está en la oración C. El verbo ". to" en la oración D es la misma que la oración de ejemplo.

Pregunta 2:

Análisis de prueba: determine el significado de la oración basándose en la comprensión del contenido del artículo. Analice el estructura de la oración según su significado, y juzga las pausas según los hábitos de lectura chinos modernos, como la pausa entre el "sujeto" y el "predicado", y la pausa entre el modificador y la palabra central

<. p >Pregunta 3:

Análisis de prueba: borrar el texto completo, comprender aproximadamente el significado de la oración en el contexto del texto completo y explicar claramente palabras clave como "ver", "énfasis", "superponer" y "ocultar"

Pregunta 4:

Análisis de prueba: comprenda el tema principal del artículo, comprenda el comportamiento de los personajes principales y consulte las notas. para entender claramente. "Así que analicé el significado de la frase "autovisión" y en consecuencia analicé la verdad expresada en este artículo.