Hay dos formas de traducir la transcripción:
1) Enviarla a una empresa o agencia de traducción profesional para su traducción: una vez completada la traducción, estas agencias sellarán la traducción con un sello de traducción, que permite traducciones aprobadas por escuelas de inglés. La ventaja de este método de traducción es que es preciso, pero cuesta algo de dinero. Cabe señalar que es necesario asegurarse de que la traducción pueda sellarse con un sello de traducción.
2) Envíelo a personas con calificaciones relevantes para su traducción: las calificaciones aquí se refieren al nivel de inglés 8 o superior o equivalente. Este tipo de traducción requiere que el traductor firme la traducción y presente el certificado de calificación del traductor, como una copia del certificado de especialización en inglés de octavo nivel, junto con la traducción.
Cabe señalar que no importa qué método se utilice para la traducción, la traducción final debe enviarse a la Oficina de Asuntos Académicos de la escuela para su revisión y debe llevar el sello oficial de la Oficina de Asuntos Académicos.