En esta frase, ¿cómo se traduce el aparente infantilismo o falta de cuidado entre paréntesis? ¿Los dos significan "lo mismo"? ¿Cómo podría la traducción no ser fluida?
De: Biblioteca Baidu
/view/35 c 68 b 586 f 1 aff 00 bfd 51 e52 html
Ejemplo típico 5: Deben comportarse Mostrar. gran interés y respeto por lo que a sus jóvenes adultos les interesa actualmente (incluso si puede parecer infantil o poco considerado). Conviértase también en socio para explorar opciones futuras.
Análisis de ejemplo: En esta oración, las partes principales de la oración son el sujeto, el predicado y el objeto. El sujeto ellos, la parte del predicado debe expresarse como algo, "es decir...", el objeto tiene un gran interés y respeto, la preposición for va seguida de la cláusula objeto "lo que sea que actualmente le interese a su maestro de vuelo", el contenido entre paréntesis Explica con apositivo; mientras introduce adverbios de tiempo, indicando "al mismo tiempo" y "explorando opciones futuras" son frases preposicionales como adverbios.
Dificultad: Adulto emergente: Adulto emergente; Mal concebido: Mal pensado, apresurado Ejemplo de interpretación: Lo que sea que estos adultos emergentes estén interesados actualmente (esto puede parecer infantil o (falta de consideración), los padres deben mostrar cuidado y respeto hacia ellos y, al mismo tiempo, los padres deben ser los socios de sus hijos en la exploración de opciones futuras.
Resumen: Como un nuevo tipo de pregunta de comprensión lectora, el formato de prueba de este artículo es seleccionar preguntas basadas en párrafos. Este tipo de pregunta solo se ha probado una vez en la prueba real en los últimos diez años. , por lo que es más difícil que otros. El examen formal es relativamente sencillo. Siempre que los estudiantes puedan comprender cuidadosamente las oraciones de cada párrafo y aclarar el contenido general de cada párrafo, y el título resuma la idea general del párrafo, será más fácil tomar una decisión.