Reúne arena fina para formar una pagoda. Originalmente se refiere al juego infantil de construcción de torres. Después de la metáfora, un poco suma mucho.
La fuente del modismo: "El Sutra del loto del Dharma maravilloso·Productos convenientes": "Incluso cuando los niños juegan, se recoge arena en una pagoda".
Escritura tradicional china. : Arena se junta en una pagoda
Fonética: ㄐㄨˋ ㄕㄚㄔㄥˊ ㄊㄚˇ
Sinónimos de juntar arena en una torre: Reunir axilas para hacer pieles. pelos de axila de zorros para confeccionar ropa de piel. Es una metáfora de recaudar fondos públicos para lograr algo. Fue a discutirlo con otros y quiso aprovechar esta oportunidad para donar a la clase de magistrados del condado. Como resultado, acumuló una pequeña cantidad y gradualmente se convirtió en una gran cantidad. De hecho, una persona puede hacer un cuchillo o un cucharón, lo cual es muy bueno, sin embargo, cuando una pequeña cantidad suma una gran suma, resulta difícil saldar la cuenta, y menos aún. Antónimo de juntar arena en una torre: Un vaso de agua puede ayudar a un carro de leña ardiendo. Utilice un vaso de agua para apagar un carro de leña ardiendo. Es una metáfora de que si la potencia es demasiado pequeña, no servirá de nada. Es como utilizar un vaso de agua para salvar una carga de fuego. "Mencius amp; midd El oso rompe el palo
Gramática idiomática: sujeto-predicado; usado como objeto, atributivo, cláusula; se refiere a la acumulación de menos para hacer más
Común uso: modismos de uso común
Emoción y color: modismo neutro
Estructura del modismo: modismo verbo-objeto
Era de producción: modismo antiguo
Traducción inglesa: many littles make a mickle
Traducción japonesa: ちりも集もれば山となる
Otras traducciones: lt;西GT;
Nota sobre la pronunciación: Cheng no se puede pronunciar como "cénɡ".