¿Qué es una traducción china clásica contradictoria?

Texto original:

¿Contradicción?

Han Fei [Pre-Qin]

El pueblo Chu tenía escudos y lanzas. Él los elogió y dijo: "Mi escudo es fuerte y no puede hundirlo. También elogió el suyo". lanzas y dijo: "Mis lanzas son las mejores". "Las ganancias están todas atrapadas en las cosas". O: "¿Qué pasa si la lanza del niño atrapa el escudo del niño?" Un escudo invencible y una lanza invencible no pueden coexistir.

Había un hombre de Chu que vendía escudos y lanzas. Se jactó de su escudo y dijo: "Mi escudo es muy fuerte y nada puede atravesarlo". Se jactó de su lanza y dijo: "Mi lanza es muy afilada y puede atravesar cualquier cosa fuerte". Alguien le preguntó: "¿Qué pasará?". ¿Si con tu lanza atraviesas tu escudo?"

El hombre se quedó mudo y no pudo responder una palabra. Un escudo que no puede atravesar nada y una lanza que puede atravesarlo todo no pueden existir en este mundo al mismo tiempo.

Datos ampliados:

Revelando la verdad:

No puede haber en el mundo un escudo irrompible ni una lanza invencible. El pueblo Chu exageró unilateralmente el papel de las lanzas y los escudos, lo que resultó en una situación que no podía justificarse. La metáfora se refiere a la contradicción entre los demás y uno mismo.

Sobre el autor:

Han Feizi nació en el año treinta y cinco de la dinastía Qin (alrededor de 281 a. C.) y murió en el año decimocuarto de la dinastía Qin (233 a. C.). Han Fei es Han Gongzi (el hijo del monarca), de nacionalidad Han y nativo del último Período de los Reinos Combatientes (ahora Xinzheng, Henan).

Estudie a Xunzi, un famoso filósofo, pensador, comentarista político, ensayista y maestro del pensamiento legalista en la antigua China. Más tarde fue llamado "Zihan" o "Han Feizi" y fue un famoso filósofo chino antiguo. Figura representativa del pensamiento legalista.