El texto original y la traducción de "Escena primaveral con flores de loto" de Su Shi.

"Las mariposas aman las flores en primavera" es un poema escrito por Su Shi, un famoso poeta y escritor de la dinastía Song del Norte. En este poema, el autor describe el paisaje de finales de primavera y el estado de ánimo frustrado durante el largo viaje. En nombre de recordar la lesión primaveral, el autor expresa su pesar por el paso del tiempo, su lamento por los altibajos del funcionario. mundo, y su impotencia ante los altibajos.

Texto original de "El Sutra de la primavera de Die Hua Lian"

Las flores se marchitaron y los albaricoques rojos se hicieron pequeños. Las golondrinas entran volando, el agua verde está rodeada de gente.

¡Hay pocos sauces que soplan en las ramas y no hay hierbas fragantes en ningún lugar del mundo!

Balanceo dentro y fuera de la pared. Hay gente vulgar en la pared, pero la belleza en la pared sonríe.

La risa desapareció en el silencio, pero la pasión fue molestada sin piedad.

Traducción del "Sutra de la primavera del loto Diehua"

La primavera casi ha terminado, las flores se han marchitado y pequeños frutos verdes han crecido en los albaricoqueros.

Las golondrinas vuelan por el cielo de vez en cuando, y el río claro aquí rodea a los aldeanos.

Mira que los amentos de las ramas de los sauces se llevan cada vez menos, (pero no te preocupes)

Hay hierba en todas partes del mundo.

Dentro de la valla, una joven se balanceaba en un columpio y soltaba una hermosa risa.

Los peatones fuera de la valla escucharon la hermosa risa (y no pudieron evitar imaginar la feliz escena de la niña jugando en el columpio).

Poco a poco, las risas en la pared cesaron y los peatones se sintieron confundidos. Es como si tu pasión fuera herida por la crueldad de la chica.

Notas del "Diehua Lianchun Sutra"

Las flores se marchitan y permanecen rojas: marchitas, caídas, pequeñas": Mao Ben es un "niño".

Hijo , Mao Ben fue confundido con "Fly", "Er Miao Ji" y "Come Soon" de Mao Ben, y las notas de Ben Yuan "Make a Dawn"

Liu": amentos. "Poema de Han Wo "Descansando en Li Yuanting durante el Festival de comida fría": "En años anteriores, vi a Liu Mian y Zhu Lan en el puente Ying. "

Una tierra sin pasto: A finales de la primavera, el pasto crece en todo el mundo. "Li Sao": "¿Por qué no hay pasto? ¿Por qué extrañar el pasado? "

Cinco frases del columpio en la pared: Volumen 5 de "Poetry, Songs, and Ci" de Zhang Xiang: "Es molesto, pero sigue siendo incómodo". .... Se dice que la belleza en la pared sonríe sin querer, pero cuando la gente común en la pared lo escucha, parece que les provoca. "Volumen 1: "Sin embargo, sigue siendo el mismo; "Pero tú", del poema "Palacio Han" de Hu Zeng de la dinastía Tang: "¿Cómo puede un general sellar diez mil hogares, pero sólo hacer que el polvo rojo cante en armonía?" "

Apreciación de la "Escena de primavera con flores de loto"

Esta palabra expresa el sentimiento de extrañar la primavera, que es a la vez afectuoso y etéreo. Las escenas se mezclan y son profundamente conmovedoras. El poeta Qing Wang Shizhen elogió: "Liu "Durmiendo en una rama", por temor a que la relación de Liu Yong con la naturaleza termine. ¿Qué quieres decir con el "río sin retorno"? Esta evaluación es pertinente. Además de ser audaz y audaz, Su Shi también escribió muchas palabras elegantes. Pero siempre me molestan los "despiadados". Esto simplemente ilustra su actitud ante la vida, sin olvidar el mundo real. Su tristeza en este poema se basa en su amor por la vida real.

"Las flores están marchitas y los albaricoques rojos son pequeños. Las golondrinas vuelan y el agua verde está rodeada de gente."

Tan pronto como comienza esta palabra, se nota una escena de finales de primavera. La visión del autor parte de un albaricoquero: las flores se han marchitado, las flores rojas se marchitan poco a poco y los albaricoqueros verdes empiezan a dar frutos en las ramas. En "Remnant Red", presta especial atención al recién nacido "Qing Xing", con lástima y afecto en su tono, diluyendo conscientemente la fuerte tristeza anterior.

Entonces el autor apartó los ojos de una flor o una rama. La palabra "Rao" en la frase "Gente alrededor del agua verde" alguna vez se consideró "Xiao". Al leer toda la palabra, no hay ningún paisaje sobresaliente, lo que indica que es un paisaje temprano en la mañana, por lo que parece incierto. Las golondrinas vuelan por la casa, el agua verde fluye por la casa y los peatones caminan por la casa. La palabra "circuito" es muy real.

"Hay poco algodón de sauce ondeando en las ramas, pero no hay hierba fragante en el fin del mundo."

Estas son las dos frases más elogiadas. Los amentos de las ramas desaparecen con el viento y son cada vez menos; ¿en qué lugar del mundo no hay hierba verde?

"Liu Mian" son amentos. Los amentos vuelan, la primavera llega a su fin, aunque es triste pero la hierba está verde, lo cual es un estado de ánimo; La amplitud de miras de Su Shi es evidente. La frase "Tianya" en "Li Sao" de Qu Yuan, "¿Por qué no te importa el pasado?" son las palabras de Bu Zhe Lingqi para persuadir a Qu Yuan. Sus pensamientos son consistentes con lo que dijo Su Shi en "Aquí está". mi ciudad natal" y finalmente fui degradado. A Lingnan, a miles de kilómetros de distancia. En este momento, ha llegado a la vejez. Mirando a su alrededor, su ciudad natal está casi muy lejos. ¡Esta situación es muy similar a los amentos volando en el viento!

“El columpio dentro y fuera del muro. La gente vulgar dentro del muro, la belleza dentro del muro sonríe.

Hay columpios dentro del muro y un camino fuera del muro. Los peatones caminan por el sendero fuera del muro, y se pueden escuchar las risas de mujeres hermosas dentro del muro.

El autor presta gran atención a los significados ocultos en el procesamiento artístico. La relación con Xian. Aquí sólo escribe sobre el columpio en la pared y la risa de la bella mujer, y esconde el resto para que los "transeúntes" y los lectores lo imaginen. , lo que crea un significado infinito en la imaginación. Las palabras más tabú se repiten en palabras pequeñas. Sin embargo, estas tres oraciones son siempre dieciséis palabras, y "dentro de la pared" y "fuera de la pared" se repiten respectivamente, lo que en realidad representa la mitad. del material de lectura el hogar está dentro del muro, y el camino está fuera del muro; dentro del muro hay vida alegre, vida joven y enérgica; fuera del muro hay peatones en el camino. la frialdad y la soledad.

"La risa desapareció en el silencio, pero la pasión se molestó sin piedad."

Quizás los transeúntes llevan mucho tiempo de pie, y las bellezas en la pared. Han regresado a sus habitaciones; tal vez las bellezas todavía se están divirtiendo, pero los peatones se han ido alejando poco a poco, la risa de las bellezas ha ido desapareciendo poco a poco y los alrededores parecen estar en silencio, pero los corazones de los peatones no pueden calmarse. abajo.

El sentimentalismo y la crueldad aquí "a menudo se interpreta como amor, con experiencia de vida, nostalgia, anhelo de vida joven, patriotismo y otras emociones, y de hecho pueden describirse como "afectuosos". gente; la belleza es joven, sencilla y despreocupada. Ella no tiene ningún sentimiento de tristeza ni preocupación por la experiencia de la vida. Realmente se puede decir que es "despiadada". " despertaría a la gente. ¿Qué piensa él? Tal vez despertó su anhelo por una vida mejor, tal vez fue una analogía y asociación con la relación entre monarca y ministro, tal vez duplicó el sentimiento de estar ausente durante el Año Nuevo, tal vez fue una especie de pensamiento y comprensión de la filosofía. de la vida... El autor no lo dijo claro, pero deja mucho espacio en blanco para que los lectores especulen e imaginen.