La diferencia entre metonimia, metonimia y metonimia en inglés

La metonimia es metonimia, entonces metonimia, metonimia, la diferencia entre metonimia y metonimia es metonimia, metonimia:

Primero, la connotación es diferente

Meonimia: usar el nombre de una cosa para reemplazar el nombre de otra cosa, o sustituir un concepto por otro.

Sinécdoque: Sustituir una parte por un todo, un todo por una parte, un concepto de clase por una clase, o una clase por una clase. ?

La metonimia enfatiza la estrecha relación entre dos cosas, mientras que la metonimia no solo enfatiza la relación entre dos cosas, sino que también enfatiza la interacción entre el todo y la parte, el concepto de clase y el concepto de especie. ?

Por ejemplo 1. Contó el número de barcos en el puerto. -La vela es parte del barco, no el barco completo. (Metáfora)

Eg2. No tengo que preocuparme por el combustible y el arroz. ——El arroz reemplaza las necesidades diarias. (Sinécdoque)

En segundo lugar, las formas de expresión y los efectos del uso son diferentes.

1. En la metonimia, la ontología y la metáfora están estrechamente relacionadas, pero sus superficies no son similares. Existen los siguientes tipos:

(1) ¿Reemplazar cosas con signos obvios?

¿Tienes miedo de decirle la verdad al anciano?

El encanecimiento es una característica de las personas mayores y se utiliza para sustituir a las personas mayores. ?

(2) Utilizar herramientas para sustituir acciones o actores

¿Es la pluma más poderosa que las palabras?

Una pluma se refiere a una persona que escribe o usa una pluma; una espada se refiere a la fuerza militar o a una persona que usa una espada.

(3) ¿Usar órganos humanos para reemplazar funciones?

Todos necesitan escuchar y algunos necesitan expresar sus opiniones. ?

El oído en la frase anterior reemplaza al sentimiento o poder de oír.

(4) ¿Utiliza sustantivos que representan espíritu o esencia abstractos para reemplazar comportamientos específicos o cosas que encarnan el espíritu o la esencia?

Todas las aceras siguen el estado de Massachusetts. ——El suelo está manchado con la sangre de la masacre. ?

En la frase anterior, el resultado de la masacre (sangre) fue reemplazado por masacre. ?

(5) ¿Reemplazar algo muy relacionado con otro?

Todos los estudiantes de la escuela entraron ruidosamente al patio de recreo. ?

La escuela completa en la oración se refiere a todos los estudiantes de la escuela.

2. Hay cuatro formas principales de sinónimos:

(1) ¿Reemplazar todo con partes?

Descubrió un campo productivo en semanarios agrícolas y revistas especializadas. ?

¿Pan y mantequilla originalmente significaba "pan con mantequilla" en lugar de "subsistencia, medio de subsistencia, fuente de sustento, algo de qué vivir".

(2) Sustituir la pieza por el conjunto.

El mundo entero, el mundo de ella y el de él, pensaría que estarían mejor separados. ?

El (todo) mundo en la frase anterior se refiere a (todas) las personas que se conocen.

(3) El concepto de clase reemplaza al concepto de especie

He comenzado a explorar a mis compañeros. -Empecé a explotar a mis amigos. ?

En la frase anterior, el concepto de clase "criatura" reemplaza el concepto de clase "persona".

(4)¿Qué tipo de concepto reemplaza al concepto de clase?

¡Ay, la primavera desaparecerá con las rosas! Ah, pero las rosas pueden arruinar la primavera.

En la frase anterior, la rosa reemplazó a las flores en general.

Datos ampliados

La diferencia entre metonimia, metonimia y retórica relacionada

La meonimia en inglés incluye metonimia y metonimia en chino. La sinécdoque en chino también incluye la metonimia, por lo que la metonimia en chino existe tanto en metonimia como en sinécdoque en inglés.

La metonimia y la sinécdoque en inglés son diferentes de los símiles y metáforas en inglés. Las dos primeras figuras retóricas enfatizan la correlación entre dos cosas, mientras que las dos últimas enfatizan la similitud entre dos cosas en un punto determinado. ?

No se puede obligar a una vaca a inclinar la cabeza y beber agua. ?

A menudo se utiliza como metáfora para referirse a obligar a las personas a hacer algo que no quieren hacer.

Y parecía que no había ningún momento en su vida en el que pudiera juntar las manos y mirar a su alrededor desde el puerto privilegiado de la vejez. ?

Puerto significa "refugio seguro" en la frase "La isla de Achill". Aquí se compara la vejez de una mujer con un puerto, lo que significa que las mujeres mayores deberían disfrutar de un trato preferencial. ?

Estudio comparativo de la metonimia del conocimiento CNKI y la metonimia inglesa