Apreciación del poema palíndromo de Su Shi "Templo de Tijinshan"

En los primeros años de Xining en la dinastía Song del Norte, Su Shi fue atacado por los reformadores porque escribió un artículo criticando la nueva ley. Se propuso ser funcionario y se desempeñó como juez en Hangzhou. De camino a su cita, pasó por el templo Jinshan en Zhenjiang.

Cuando se habla ahora del Templo Jinshan, la mayoría de la gente piensa en la Serpiente Blanca, que está llena de agua. Pero en ese momento, la historia de "La leyenda de la serpiente blanca" apenas estaba surgiendo y alcanzó su punto máximo en la dinastía Qing. Por lo tanto, Su Shi no relacionó el Templo Jinshan con "La Leyenda de la Serpiente Blanca" en ese momento. Simplemente se paró en el templo Jinshan, remó en el río Yangtze, suspiró ante las olas y las estrellas y escribió un artículo titulado "Templo Jinshan: el flujo y reflujo de las olas oscuras en las montañas nevadas y la luz de la luna de la pesca de Pu Yuan". bote." El camino de pinos desde el puente hasta la puerta del templo es pequeño y el umbral es tan brillante como un manantial de piedra. Hay árboles verdes a lo largo de todo el camino, la luz de la mañana en el río y un sol brillante en el mar. Mirando las nubes y el agua por todos lados, hay miles de picos verdes.

En este poema, Su Shi no usó mucho lenguaje complicado y su significado era bastante claro. Si forzaba la traducción, se vería muy seca, por lo que Xiaojue no haría algo que destruyera la elegancia de todos. Este poema describe el hermoso paisaje cerca del templo Jinshan. Hay montañas, agua, nubes, puentes y un barco con hogueras para pescar, que decoran el río Yangtze al extremo. No es exagerado decir que la concepción artística y la atmósfera que se muestran en este poema son suficientes para hacer que cualquier poema sobre el templo Jinshan sienta envidia.

Si lees este poema al revés, ¿tendrás una nueva experiencia?

Miles de picos en Qinghong, el agua se encuentra con las nubes y el humo, mirando a su alrededor. En un día soleado, las nubes del mar son rojas y brumosas, y los árboles en el río Xiaotianjiang son verdes. Qingbo Shiyanquan es el umbral y el camino está frente al templo Songmen. La luna brillante es un barco de pesca y la pesca es un Puyuan. Las montañas, los ríos y las olas de nieve se oscurecen con la marea.

¿Qué tal leer este poema al revés? Ya sea concepción artística, fonología o un canto de cisne. Lo que es aún más sorprendente es que al comparar estos dos poemas, uno trata sobre los cambios de paisaje de la mañana a la noche y el otro trata sobre los cambios de paisaje de la tarde a la noche. Ambos son muy penetrantes.

Los dos poemas aprecian alternativamente el hermoso paisaje cerca del templo Jinshan desde diferentes ángulos. Aunque el poeta no expresó sus sentimientos, expresó su infinito amor por los magníficos ríos y montañas de la patria sin dejar rastro alguno. Debido a que este poema fue escrito en un momento delicado, cuando la lucha entre las viejas y las nuevas fuerzas era más brutal, algunas personas de generaciones posteriores rompieron la conexión y la vincularon con la lucha oficial de ese momento.

De hecho, no es imposible ampliar el significado del poema, pero si es demasiado rebuscado y rompe la intención original del poema, será demasiado contundente. Estos dos poemas describen brevemente el paisaje y expresan sus elogios por el paisaje del Templo Jinshan. Xiaojue sintió que no había necesidad de sobreinterpretarlos.

Este tipo de poema es un poema palíndromo, que es una forma única de retórica en chino que utiliza la repetición del orden de las palabras para lograr la retórica. No sólo está lleno de belleza, sino que también brinda a las personas un regusto interminable y una concepción artística emocionante al leerlo hacia adelante o hacia atrás. Aunque la mayoría de los literatos consideran esta forma como un juego, es obvio que el conocimiento de Su Shi es tan profundo que tiene dos obras excelentes a su alcance. Miles de años después, todavía hay muchos poemas escritos sobre el templo Jinshan, pero ¿quién puede decir que pueden superar los extraños poemas de Su Shi?