Palabras clave
¿Matrimonio? ¿casarse? ;? ¿casarse? ;? Matrimonio
¿Amor? Amor
Ejemplo:
No te cases por casarte.
¿No? ¿conseguir? ¿casarse? ¿solo? ¿para qué? ¿eso? ¿Beneficio? ¿de? él. ?
Si os queréis, ¿por qué no os casáis?
¿Y si? Y tú. ¿amar? ¿Cada? otro,? ¿Por qué? ¿No es así? ¿conseguir? Casado
Habilidades de traducción al inglés:
Primero, omita el método de traducción.
Esto es contrario al primer método de agregar traducción mencionado, que requiere que usted elimine partes que no se ajusten a las expresiones, hábitos de pensamiento o hábitos lingüísticos en chino o inglés, para evitar oraciones traducidas pesadas y engorrosas. .
2. Método de fusión
El método de traducción combinado consiste en combinar varias oraciones cortas u oraciones simples en una oración compleja o compuesta. A menudo aparece en preguntas de traducción chino-inglés. como cláusulas atributivas, cláusula adverbial, cláusula objeto, etc.