¿Quién puede ayudarme a traducir "amor con propósito de matrimonio"?

Amor por el matrimonio: Amor por el matrimonio.

Palabras clave

¿Matrimonio? ¿casarse? ;? ¿casarse? ;? Matrimonio

¿Amor? Amor

Ejemplo:

No te cases por casarte.

¿No? ¿conseguir? ¿casarse? ¿solo? ¿para qué? ¿eso? ¿Beneficio? ¿de? él. ?

Si os queréis, ¿por qué no os casáis?

¿Y si? Y tú. ¿amar? ¿Cada? otro,? ¿Por qué? ¿No es así? ¿conseguir? Casado

Habilidades de traducción al inglés:

Primero, omita el método de traducción.

Esto es contrario al primer método de agregar traducción mencionado, que requiere que usted elimine partes que no se ajusten a las expresiones, hábitos de pensamiento o hábitos lingüísticos en chino o inglés, para evitar oraciones traducidas pesadas y engorrosas. .

2. Método de fusión

El método de traducción combinado consiste en combinar varias oraciones cortas u oraciones simples en una oración compleja o compuesta. A menudo aparece en preguntas de traducción chino-inglés. como cláusulas atributivas, cláusula adverbial, cláusula objeto, etc.