¿Cómo traducir it apesta en inglés?

"Muy malo" significa "muy malo" o "muy malo".

La traducción china de "apesta" es "muy malo" o "muy malo". Esta frase significa que estás insatisfecho o no te gusta algo o una situación, piensas que es mala o mala. En la traducción, debemos entender el significado de la difícil palabra "apesta" y elegir la expresión china apropiada según el contexto. Al mismo tiempo, debemos prestar atención a los antecedentes culturales y los hábitos de habla del público objetivo, tratar de evitar la traducción literal y elegir expresiones que estén más acordes con los hábitos chinos según el contexto.

El siguiente es un análisis detallado de esta frase en inglés, espero que te sea de ayuda.

1. Explicación del significado:

Esta frase significa que estás insatisfecho o no te gusta algo o una situación y piensas que es mala o mala.

2. Palabras difíciles de explicar:

"apesta" [s? Kansas]?

Este es un verbo que significa "chupar" o "chupar".

En jerga, se utiliza para expresar disgusto, disgusto o insatisfacción.

Aquí significa "terrible".

3. Gramática detallada:

Esta oración consta del sujeto "it" y el verbo "sucks". "Sucks" es la tercera persona del presente simple del singular.

En esta frase, "apesta" se utiliza para describir "eso", indicando el estado o la naturaleza de "eso".

4. Uso específico:

Esta película apesta. ?

Esta película es terrible. )

Este restaurante apesta. ?

Este restaurante es terrible. )

c)Mi computadora apesta. ?

Mi computadora apesta. )

d) Hoy hace mal tiempo.

Hoy hace mal tiempo. )

e)Su servicio al cliente apesta.

Su servicio de atención al cliente es pésimo. )

Consejos y pasos para la traducción:

-Determinar el sujeto y el predicado verbo de la oración.

——Comprende si "apesta" significa "muy malo" o "muy malo".

——Elija expresiones chinas apropiadas para transmitir emociones negativas según el contexto y el contexto.

-Tenga cuidado de utilizar adverbios o adjetivos de grado adecuados para enfatizar los comentarios negativos.

Notas sobre la traducción:

——Asegúrese de comprender el contexto y transmitir con precisión el significado original.

-Al elegir una expresión china, tenga en cuenta los antecedentes culturales y los hábitos de habla del público objetivo.

——Intenta evitar la traducción literal, pero elige una expresión que esté más acorde con los hábitos chinos según el contexto.