Recursos de vocabulario
En este artículo del Examen de ingreso de posgrado en inglés (2) 2011 Texto 3, los estudiantes encontraron esta oración:
En 1930 d.C., Frank ·Lloyd Wright comenzó a construir casas más sencillas y eficientes.
La estructura de esta oración no es complicada, pero los estudiantes dudaron al leer modestia, porque cuando memorizaron esta palabra en la lista de vocabulario, era un adjetivo que describía la "modestia" de una persona, pero si se traduce aquí como "casa modesta", no tiene ningún sentido. Después de leer la traducción, descubrí que la traducción de esta oración es:
¿En la década de 1930, Frank? Lloyd. Wright comenzó a construir casas más sencillas y prácticas.
Humildad se usa aquí para significar "pequeño y simple" y ya no se usa para describir la humildad de las personas.
De hecho, la prueba de capacidad de comprensión lectora en inglés en el examen de ingreso a posgrado está implícita a nivel de palabras. Algunas palabras no se prueban según los significados comunes que vemos en los artículos de examen, sino según significados que fácilmente se pasan por alto en nuestros estudios. Este fenómeno se denomina "significado extraño de palabras familiares". Sin embargo, los estudiantes no tienen que sentir demasiada presión para olvidar por completo el significado de la palabra. De hecho, las palabras familiares en la prueba de inglés de posgrado son relativamente limitadas, por lo que aquí hay un resumen de las palabras familiares en la prueba de inglés de posgrado. Quitarlos y memorizarlos es suficiente para que todos puedan lidiar con este fenómeno, aumentando así la precisión de la comprensión y mejorando la precisión de la respuesta a las preguntas.