El significado en chino clásico

1. ¿Cuáles son los significados en chino clásico?

Los significados en chino clásico son:

1. Indica una relación de giro, equivalente a "sin embargo" , "Pero", "pero". Ejemplo:

①¿No es un caballero si una persona no sabe algo pero aún así está atónita?

Traducción: Si los demás no (me) entienden y (yo) no me enfado, ¿no soy yo también una persona con buen carácter moral? ③ Si hay interés público en el mundo, no se puede hacer nada para promoverlo.

②Verde, tomado del azul, y verde del azul.

Traducción: El índigo se extrae del índigo, pero es más verde que el índigo.

2. Expresa una relación positiva y conecta el adverbial y la palabra central, que equivale a "zhu", "地", etc., o puede no estar traducida. Ejemplo:

①Los que están alborotados y horrorizados no podrán descansar en paz aunque sean gallinas y perros.

Traducción: Acosando por todas partes, con una atmósfera tan ruidosa y perturbadora que perturba el campo, ni siquiera las gallinas y los perros pueden tener paz. ③Dos de los delincuentes de un año murieron, mientras que el resto estaba próspero y feliz.

② Ir por la mañana y regresar por la tarde.

Traducción: Salir por la mañana y regresar por la tarde.

3. Expresa una relación hipotética, conectando el sujeto y el predicado, equivalente a "si" y "si". Ejemplo:

La gente que no tiene fe no sabe lo que es posible.

Traducción: Si una persona no es confiable, realmente no sé cómo puede hacerlo.

4. Quiere decir yuxtaposición, equivalente a "y", "y", "y" o no traducido. Ejemplo:

① Inteligente y con muchas ganas de aprender, y sin vergüenza de hacer preguntas.

Traducción: Las personas talentosas, inteligentes y con ganas de aprender no se avergüenzan de pedir consejo a quienes son inferiores a ellos y tienen menos conocimientos que ellos.

② Una extraña serpiente salvaje de Yongzhou, de sustancia negra y manchas blancas.

Traducción: Hay una extraña serpiente venenosa en la naturaleza de Yongzhou. Esta serpiente tiene patrones blancos en su cuerpo negro.

5. Indica una relación de entrega, equivalente a "y", "y", "solo" o no traducida. Ejemplo:

① Elige los buenos y síguelos, y cambia los malos.

Traducción: Elige sus buenas cualidades para aprender de él y utiliza sus malas cualidades como referencia para corregir tus propios defectos.

③Tíralo al suelo, desenvaina tu espada y golpéalo para romperlo.

Traducción: Tira el cubo de jade al suelo, saca tu espada y hazlo pedazos.

6. Utilice "ru": me gusta, me gusta. Ejemplo:

El ejército estaba tan asustado que perdieron sus casas. ——"Cha Jin"

Traducción: El ejército entró en pánico, como si una casa grande se derrumbara.

7. Utiliza "er", tú, tuyo. Ejemplo:

Cuando el viejo regrese, estará contigo nuevamente. ——"Historias extrañas de un estudio chino" de Pu Songling

Traducción: ¡Cuando tu padre regrese, naturalmente ajustará cuentas contigo! 2. ¿Cuáles son sus significados en chino clásico?

1. Pronombre. Tong "er" Ru significa la segunda persona. Se puede traducir como “tú (de)” y “tú (de)”. Por ejemplo: "Xiang Ji Xuan Zhi": "En cierto lugar, tu madre estuvo aquí". [Traducción]: "Aquí, una vez estuvo tu madre".

2. Conjunciones.

1. Indica una relación paralela Los dos elementos conectados no tienen prioridad ni importancia, pero son paralelos e igualmente importantes. Puede traducirse como "armonía", "y", "y". "Y" o no traducido. Por ejemplo: “Dos niños debaten sobre el sol”: “Esto no quiere decir que los que están lejos sean pequeños y los que están cerca sean grandes”. [Traducción]: “No es esto lo que está lejos es pequeño y lo que está cerca”. ¿Es grande?"

⒉ Indica la relación de herencia. Los dos elementos conectados están conectados en tiempo, acción o materia, y pueden traducirse como "Jiu", "entonces", "Lai", "Bian" , etc., o es posible que no estén traducidos. Por ejemplo: "¿Las Analectas de Confucio? Weizheng" "Revisar el pasado y aprender lo nuevo" [Traducción]: "Revisar los conocimientos adquiridos y aprender los nuevos principios".

⒊Indica una relación progresiva, el significado del último término está un nivel más cerca que el significado del término anterior, y puede traducirse como "y", "y", etc. Por ejemplo: "¿Aprender y practicar de vez en cuando" en "¿Las Analectas de Confucio?" [Traducción]: "Aprender conocimientos y repasarlos en un momento determinado".

⒋ indica una relación de modificación, el ítem anterior modifica el ítem siguiente, conectando el adverbial y la frase central, y no necesita ser traducido.

Por ejemplo: “El viejo tonto movió la montaña”: “Había un viejo sabio en el recodo del río que se rió y se detuvo y dijo” [Traducción]: “Había un viejo sabio hombre que sonrió y detuvo al viejo tonto en el recodo del río".

⒌ Indica una relación de giro Los dos elementos conectados tienen un significado relativo u opuesto y pueden traducirse como "pero", "pero", "pero", etc. Por ejemplo: "Lobo": "El lobo de atrás se detuvo y el lobo de adelante volvió" [Traducción]: "El lobo detrás de él se detuvo, pero el lobo de adelante lo alcanzó nuevamente".

⒍ representa una relación hipotética, que a menudo conecta el sujeto y el predicado en la cláusula, y puede traducirse como "si", "si", "si", etc. Por ejemplo: "Teoría de la joven China": "Si todos los jóvenes del país se vuelven jóvenes, se convertirán en jóvenes". [Traducción]: "Si todos los jóvenes del país realmente se convierten en jóvenes prometedores".

⒎ Por tanto, por tanto. Por ejemplo: "Xunzi Fomentando el Aprendizaje": "El jade está en la montaña, por eso la vegetación está húmeda; las perlas crecen en el abismo, pero los acantilados no se marchitarán [Traducción]: "El jade está en la montaña, por eso la vegetación". está húmedo; las perlas crecen en estanques profundos, para que la vegetación de los acantilados no se marchite."

⒏ Si. Por ejemplo: "¿Las Analectas de Confucio? Ba Yi": "Guan conoce la etiqueta, pero ¿quién no la conoce?" [Traducción]: "Si Guan Zhong conoce la etiqueta, ¿quién no la entiende?" La palabra "er" se utiliza en chino clásico. Varios significados y ejemplos de

Ejemplos de uso de palabras funcionales del chino clásico

Las últimas "Instrucciones de examen" requieren que este punto de prueba sea: "Comprender el significado de las palabras funcionales comunes del chino clásico en el texto"

La atención se centra en las veinte palabras funcionales

1. Conjunciones: muestra siete tipos de relaciones

1. Mostrando la relación de emprender

① Subiendo alto y moviéndose, los brazos no se alargan Sí, el que lo ve está lejos.

② Un hombre sabio y un funcionario dieron cincuenta de oro para comprar las bellezas de cinco personas y les enviaron cartas, y los soldados fueron enterrados con los cadáveres.

2. Indicando causalidad: Por lo tanto

① Por lo tanto, yo y otros caballeros de la misma sociedad que lloraron la tumba de Si tenemos la piedra para conmemorarla.

② Si ​​quieres vivir en un lugar, te beneficiarás y lo mantendrás recto.

3. Expresa la relación de conversión: pero, pero

①Verde, tomado del azul, y verde del azul.

② La gente de hoy está muy por detrás de los santos y se avergüenza de aprender de sus maestros.

4. Cuadro de relaciones paralelas Los componentes paralelos deben tener la misma parte gramatical y estructura.

① Un cangrejo con seis rodillas y dos pinzas.

② Una extraña serpiente salvaje de Yongzhou, de sustancia negra y capítulos blancos.

5. Relación progresiva: y

① El marido Zhao es fuerte pero Yan es débil, pero el rey tiene suerte de ser rey.

②Un caballero es conocedor y se considera el día a día.

6. Expresar relaciones hipotéticas: si, si

① Si te interesa, puedes mirar la cabeza del caballo. "Feng Wanzhen":

Si quieres (salvar mi aldea), solo mira la cabeza de mi caballo (obedece mis órdenes).

② Con el poder del rey, primero cortó los quince capiteles a Zhao, y Zhao Li vino con el jade. "La biografía de Lian Lin"

7. Los adverbios expresivos modifican la relación: puede traducirse como "地", "Zhu" o no traducirse

① He estado pensando en todo el día.

② Si ​​llamas y lo das, los que practican el Tao no lo soportarán. "Pescado que quiero": te lo doy mientras lo como, pero la gente que camina no lo acepta.

③Al anochecer, el resultado será una gran pérdida de riqueza. "Vecinos sospechosos de Sophon": Efectivamente, su familia perdió muchas propiedades esa noche.

2. Adverbios modales: simplemente

①No hagas el mal porque es pequeño, y no hagas el bien porque es pequeño.

② Morir es morir; pero el Estado es peligroso y malvado, y las opiniones son erróneas en todos los niveles, lo cual es insoportable en este mundo. "Epílogo":

La muerte es muerte, pero el reino es peligroso y duro, y las capas están entrelazadas, lo cual no es algo que el mundo pueda soportar.

3. Adverbios: ambos, ambos

① Aquellos que no son justos, aunque hay cosas que son relevantes para el cuerpo, la mente y la vida, pueden cosechar los beneficios de bondad, pero no se pueden obtener doblegándose. "Preguntar":

Para una persona que cree en el bien y el mal, incluso si tiene algo estrechamente relacionado con el cultivo del cuerpo, la mente y el carácter moral, y puede realizar buenas obras útiles, es imposible. para pedirle que sea condescendiente con él.

②El rey de miles de carros busca amigos pero no puede conseguirlos. "Mencio: Capítulo Dos": Es imposible que un rey con miles de carros busque amistad con él.

4. Adverbio: Nai

① Cuando Confucio pasó por la ladera del monte Tai, había una mujer llorando de luto junto a la tumba.

El maestro lo escuchó y envió a Zilu a preguntar: "¿Es posible que estés llorando, es porque estás preocupado?" Él dijo: "Sí". "Libro de los ritos": Confucio pasó por el monte Tai y allí. Era una mujer que lloró muy tristemente junto a la tumba. El Maestro se aferró al travesaño frente al carro y escuchó el llanto, y le pidió a Zilu que le preguntara a la mujer: "¿Estás llorando así, como si estuvieras muy triste?" (La mujer) dijo: "Sí. "

5. Adverbios referenciales: ¿Cómo

① Kuang Cao está dispuesto a morir, pero puede acoger el mal? "Batalla de Red Cliff": Es más, Cao Cao vino a morir él mismo, ¿cómo podría rendirse?

6. Las terminaciones de adverbios y adjetivos no tienen sentido.

① Correr riesgos por desesperación. "Zuo Zhuan": Tomar medidas arriesgadas cuando no hay salida.

7. Las conjunciones equivalen a conectar "con" palabras como arriba, abajo, yendo y lai.

①Tres generaciones después, la gente ha aprendido pero no ha preguntado. "Wen Shuo": en la tercera generación (Xia, Shang y Zhou) e inferiores, hubo estudio pero no indagación.

② Proviene de Confucio y ahora tiene más de cien años. "Mencio": Han pasado más de cien años desde Confucio.

8. Partículas modales imperativas: igual que "oído", bar, ha

① Chu Kuang tomó la canción, pasó junto a Confucio y dijo 4. El uso y significado de la palabra Er en chino clásico

El uso de "er" en chino antiguo (chino clásico) es relativamente complicado. Tiene dos pronunciaciones: ér y néng; puede ser una palabra de contenido en algunas oraciones, y puede serlo. ser una palabra de contenido en otra oración. Palabras funcionales cuando se usan como palabras de contenido, pueden ser sustantivos, verbos o pronombres cuando se usan como palabras funcionales, pueden ser conjunciones o partículas.

Tiene alrededor de una docena de significados y usos. A continuación utilizo las explicaciones del libro de referencia chino antiguo preferido: "Cimología" como base, y agrego algunas oraciones del texto chino en los libros de texto de la escuela secundaria como ejemplos.

Los llamaré juntos. Y 1, ér un pelo de mejilla, la forma del pelo de elefante.

También se llama a toda persona con escamas y cabello caídos. Por ejemplo: "Zhou Li·Kao Gong Ji·Zi Ren": "Cualquiera que agarre, mate, ayude o muerda debe clavar profundamente en sus garras, salir de sus ojos y hacer sus escamas". > Palabras de segunda generación. Tong "er" Ru significa la segunda persona.

Puede traducirse como “tú (de)” y “tú (de)”. Por ejemplo: "Xiang Ji Xuan Zhi": "En cierto lugar, y mi madre está aquí".

Tres palabras consecutivas. ⒈ expresa una relación paralela. Los dos elementos conectados no se clasifican en prioridad o importancia en significado, pero están en una relación de énfasis igual y paralela. Puede traducirse como "y", "y", "usted", "y". O no.

Por ejemplo: “Dos niños debaten sobre el sol”: “Este no es pequeño si está lejos, sino grande si está cerca ⒉ Indica la relación de sucesión. Los elementos están conectados en tiempo, acción o materia, que pueden traducirse como "Jiu", "entonces", "lai", "entonces", etc., no pueden traducirse. Por ejemplo: "Revisar el pasado y aprender lo nuevo" en "Las Analectas de Confucio·Weizheng" ⒊ indica una relación progresiva, y este último significa un nivel más cercano que el anterior, y puede traducirse como "y", "y ", etc.

Por ejemplo: "Aprender y aprender de vez en cuando" en "Las Analectas de Confucio·Xueer" ⒋ indica una relación modificadora, la primera modifica a la segunda, conectando el adverbial y la frase central, y no No es necesario traducirlo. Por ejemplo: "El viejo tonto mueve la montaña": "El viejo sabio se rió y se detuvo en el recodo del río" ⒌ indica una relación de giro. Los dos elementos conectados tienen un significado relativo u opuesto y pueden traducirse como. "pero", "pero", "pero", etc.

Por ejemplo: "Lobo": "El último lobo se detuvo y el primer lobo volvió". ⒍Indica una relación hipotética, que a menudo conecta el sujeto y el predicado en la cláusula, que puede traducirse como "si". , "si", " "Y si", etc. Por ejemplo: "La teoría de la China joven": "Los jóvenes de todo el país se convertirán en jóvenes ⒎ Por lo tanto, por lo tanto".

Por ejemplo: “Xunzi Fomentando el Aprendizaje”: “El jade está en las montañas y la hierba y los árboles están húmedos, las perlas nacen en el abismo y los acantilados no se marchitan ⒏ Si”.

Por ejemplo: "Las Analectas de Confucio·Bayi": "Guan conoce la etiqueta, pero ¿quién no la conoce?". Las cuatro partículas se usan junto con palabras locativas como "arriba", "abajo". ", "lai" y "go", que indican tiempo o rango, etc., se pueden traducir como "to". Por ejemplo: "Cuadros": "Además de los retratos, las pinturas en la antigua China se componen principalmente de ideas".

⒈ equivale a "de". Por ejemplo: "Las Analectas de Confucio·Xianwen": "Un caballero se avergüenza de sus palabras y va más allá de sus acciones".

⒉ Indica el tono. Ligeramente más cerca de "xi".

Por ejemplo: "Las Analectas de Confucio·Wei Zi": "¡Eso es! ¡Eso es! ¡Los que hoy están en política casi se han ido!". Las cinco palabras son "ru", como y como. . Por ejemplo: "El Libro de las Canciones·Xiaoya·Gente de la Capital": "La gente de la capital se cuelga el cinturón y habla en serio.

Los hijos de ese señor tienen el pelo rizado. " 2. néng ㄋㄥ Liutong "puede".

⒈ Habilidad. Por ejemplo: "Mozi·Fei Ming Xia": "Jie y Zhou son silenciosos y poderosos,...pero no corrigen el deseos de sus oídos y ojos. "

2. Habilidad. Por ejemplo: "Zhuangzi·Xiaoyaoyou": "Mi antiguo esposo sabe servir a un funcionario, su comportamiento es comparable al de un pueblo, su virtud es consistente con la de un rey, y el que conquista un país también se considera así. ” Referencias: "Cimología" y "Diccionario de índice chino clásico de la escuela secundaria" Respuesta: 2007-10-18 16:22 Modificación: 2007-10-18 21:50 Evaluación de la respuesta del interrogador: ***0 comentarios

Otras respuestas *** 2 respuestas y comentarios ┆ Informe Honghong [Hombre sabio] El uso de la palabra "er" en chino clásico "sacrificar la vida por el significado" significa yuxtaposición. Desde un punto de vista gramatical, "er". " está conectado. Las dos estructuras verbo-objeto "sacrificar la vida" y "tomar justicia" no tienen distinción de importancia y no existe una relación progresiva o giratoria.

"Sacrificar la vida y tomar justicia" se explica a continuación. ¡Este es un resumen del uso de "er"! Y (1) es un pronombre de segunda persona, (2) generalmente se usa como atributivo de un lugar determinado, y la madre está aquí. >

(2) es un adverbio, traducido como "solo, entonces". ¿Cuándo serás feliz? (3) La relación paralela entre las conjunciones generalmente no se traduce

La relación progresiva es. traducida como "y" o "y".

Un caballero es conocedor y autorreflexivo. La palabra "continuar" se traduce como "Jiu" o "Jiu" o no. > Mi corazón está ansioso por regresar, y la palabra “relación de giro” se traduce como “. Pero" o "pero".

Verde, tomado del azul, y verde del azul. Relación hipotética, traducida como "si" o "si".

Morir con conocimiento, ¿su separación geométrica? ⑥Modificar la relación y conectar la palabra adverbial con la palabra central. Se puede traducir como "地" o no. Pensando en ello todo el día, pero no es tan bueno como lo que aprendí en un momento.

La relación causal se traduce como "地". el placer de viajar con mi marido.

⑧Es una metáfora, traducida como "me gusta".

Este artículo *** utiliza 25 palabras "Y" para expresar la relación entre ellos. palabras y oraciones antes y después de ella, como yuxtaposición, sucesión, modificación, transición, etc. Piense en el uso de la palabra "Y" en las siguientes oraciones, comprenda la importancia de su tono respectivo y explore la importancia de "Y "Las reglas de la lectura en voz alta (1), el prefecto y los invitados vienen aquí a beber... y él es el mayor (progresivo, énfasis) (2), si el marido... la cueva está oscura (continúa, luz lectura) (3), ir hacia la mañana, regresar al anochecer (modificación, lectura ligera) (4), el arroyo es profundo y los peces gordos (paralelo, lectura ligera) (5), pájaros... no. conozca la alegría de la gente (girando, énfasis) Resumen: Todas las expresiones de girar o pasar. Todas las palabras que tienen un significado progresivo deben leerse con énfasis, y cualquier palabra que se conecte y que tenga un efecto regulador debe leerse a la ligera. >

Los estudiantes deben leer juntos para comprender la pronunciación de "ye" y "er 5. El significado en chino clásico

El precio más bajo es 0,27 yuanes/día para convertirse en miembro. Biblioteca Baidu, y puedes ver el contenido completo en la biblioteca> Editor original: quiero encontrar el significado de la flor de siete colores en chino clásico ⑴ él, ella, eso (ellos)

Ejemplo: ①Todos lo ahorcan: Se refiere al lobo. )③Sí.

(Se refiere a las palabras de Li anteriores). ④ Cuando se lo envié a la emperatriz Yan, sostuve su talón y lloré por ella.

(El significado original de Xiang se refiere al último "zhi": Ella, se refiere a la Reina de Yan.) ⑤ Él está exhausto y yo lleno, así que lo supero.

(Se refiere a ellos, en referencia al ejército de Qi). ⑥ Cuando vea a Xiangru, los humillaré.

(Él: Él, se refiere a Xiangru.) 7. Utilice a Du Junyan para informarle ampliamente.

(Significa: ellos, los prisioneros de la prisión). ⑧Cuando la madre se enteró, la cama del martillo se puso furiosa.

(Es: se refiere a las palabras del funcionario anterior). ⑨Se abalanzó sobre él y entró en la cueva de piedra.

(It: se refiere a los grillos.) ⑩ Reúne a los soldados de todo el mundo y reúnelos en Xianyang.

(El significado original de elemento se refiere al último "zhi", que se refiere a armas.) ⑵.

Ejemplo: ① Murieron diecinueve de las personas que estaban cerca de la fortaleza. ("Una bendición disfrazada") ② Las prisiones pequeñas y grandes, aunque no se pueden observar, deben basarse en la emoción.

③ Cortar el sándalo en los camellones y colocarlos en el lado seco del río.

④Corte la tierra fértil en el este y recopile los condados clave en el norte.

⑶Ve, llega.

Ve. Ejemplo: ①¿Qué tal el Mar de China Meridional que deseas? ("Wei Xue") ② Después de viajar más de cuarenta millas, lo vendió por nada.

(El significado original se refiere al anterior "de".) ③Los generales pedirán ayuda.

④ En la cresta donde se detuvo el arado, me siento arrepentido y arrepentido durante mucho tiempo. (¿El significado original se refiere al anterior "de"?) ⑤ También hay personas que se cortan el pelo y se hacen pasar por locos y no saben dónde están.

⑥Así que abandonó su casa y huyó a Guanzhong. ⑦ Hay una persona que lleva una vaca por el pasillo.

Cuando el rey lo vio, preguntó: "¿Dónde está el buey?" (El significado original de "xiang" se refiere al último "de".) ⑷Esto, esto.

Ejemplo: ① Con el poder del rey, nunca ha podido dañar la colina de su padre. ¿Cómo puede ser como la casa del rey en Taihang? (El significado original se refiere al último "de".) ② Está cubierto con grasa, cera, ceniza gris y similares.

(El significado original se refiere al anterior.) ③ Hay campos fértiles, hermosos estanques, moreras y bambú.

④El perdedor público es una herramienta utilizada por Chu para construir una escalera. ⑤ Entre las dos estrategias de igualación, es mejor derrotar a Qin Qu.

⑥ Tan Zi no era tan sabio como Confucio. 6. El significado de la palabra en chino clásico

Significado básico 1. Lo mismo que "er" en la antigüedad, pronombre, tú o tuyo: "~ Wenggui, estaré contigo otra vez".

2. Conjunciones (a. Indica paralelismo, como "muchos~varios". b. Indica herencia, como "tomar~sustituto".

c. Indica progresión, como como "~y". Indica una transición, como "probablemente~no"

e. Conexión de expresiones afirmativas y negativas que se complementan entre sí, como "fuerte ~ no fuerte" f. Y la modificación de la lista de palabras centrales, como "hablar de".

g. Insertada en medio del sujeto y predicado para expresar suposiciones, como "la gente no tiene fe y no sabe qué decir". hacer"). 3. Tabla (de... a...): de arriba a abajo.

Significado detallado de la palabra 1. (Pictograma. Forma de personaje de sello pequeño, forma de barba de elefante.

El "uno" de arriba significa la punta de la nariz y el "| " significa el filtrum; la parte inferior se divide en partes interna y externa. Dos capas, la capa externa se asemeja a la barba en las mejillas y la capa interna se asemeja a la barba que crece debajo de la boca.

Significado original : cerdas en las mandíbulas ] Y pelo de las mejillas también. ——"Shuowen" 1. Las conjunciones que se han utilizado desde la antigüedad pueden conectar palabras, frases y cláusulas para expresar diversas relaciones [y;además;además;pero también;además;si;en caso;sin embargo]2 Indica. una relación paralela con una serpiente salvaje de Yongzhou, de sustancia negra y foca blanca.

—— "Teoría del cazador de serpientes" de Liu Zongyuan de la dinastía Tang 3. Indica una relación progresiva. Un caballero tiene conocimientos y reflexiona sobre sí mismo día a día. —— "Xunzi Fomentando el Aprendizaje" 4. Expresando la relación de sucesión, Yu Fang estaba ansioso por devolver el favor, por lo que gritó fuerte en el agua.

—— Su Shi de la dinastía Song, "La historia de Stone Zhongshan" 5. Expresa la relación de giro. El verde proviene del azul y el verde proviene del azul. —— "Xunzi Fomentando el Aprendizaje" 6. Expresando una relación hipotética. Si estás interesado, puedes mirar la cabeza del caballo.

——"Teoría del cazador de serpientes" de Liu Zongyuan de la dinastía Tang 1. Tú; tu [tú;tu], ¿cómo pudiste hacerlo sin saberlo?

——"Poesía·Daya·Sangrou" Lo sé pero no soy culpable. ——"Zuo Zhuan · El vigésimo año de Zhaogong" El hijo regresó y murió a la edad de sus padres.

——"Guoyu·Wuyu" Está todo en el vino y la carne, y entra por la nariz y la boca, pero ¿cómo podemos saber de dónde viene? ——"Zhuangzi·Xu Wugui" Cuando el anciano regrese, estará contigo nuevamente. ——"Historias extrañas de un estudio chino·Chu Zhi" 2. Otro ejemplo: Erweng (tu padre) 3. De esta manera, esto [esto] es forzado, y lo mismo ocurre con el rey y la concubina.

—— "Nuevas odas de Yutai · Una poesía antigua escrita por la esposa de Jiao Zhongqing" 4. Otro ejemplo: Erhu (esta persona; esta persona) 1. Indica una relación positiva, equivalente a " de", "De" [de] Yuzhi y Guo dependen el uno del otro para fortalecerse. ——"Huainanzi·Renjian" 2. Usado junto con "arriba", "abajo", "frente", "atrás", "lai" y "go", equivale a "con". El metafísico se llama Tao. , y el metafísico se llama arma Tao.

——"Yi·Xici" 1. Usado en una oración para expresar una pregunta retórica, equivalente a "podría ser" o "qi" [cómo podría; cómo es posible] Ser benevolente depende sobre uno mismo y por ¿Eres humano? ——"Las Analectas de Confucio · Yan Yuan" 2. Usado al final de una oración, equivale a "oído", "na" es solo eso, y los que hoy están en política casi lo son. ——"Las Analectas de Confucio · Wei Zi" "Movimiento" 1. Parece que [parece que] más de mil personas se ahogaron, y el ejército quedó asustado y destruido.

——"Lu Shi Chun Qiu" 2. Ver también néng Frases comunes 1. Entonces érhòu [luego después de eso] más tarde; A partir de ahora (en el futuro) volveré a estar enfermo, dime dónde llamarte. ——Yuan Mei, dinastía Qing, "Ensayo sobre el sacrificio de hermanas" es como si You Meng sacudiera la cabeza y cantara, y luego podrá tener éxito.

—— "La biografía de Liu Jingting" de Huang Zongxi de la dinastía Qing Todos lo discutirán primero y luego votarán formalmente 2. Y o érhuò [a veces; a veces y o durante mucho tiempo. El humo desaparece y la luna brillante está a miles de kilómetros de distancia. ——La "Torre Yueyang" de Fan Zhongyan de la dinastía Song 3. Ahora érjīn [ahora] Ahora, ahora, ahora estamos dando un paso adelante desde el principio.

—— *** "Recordando Qin'e·Loushanguan" 4. Además, érkuàng [por no hablar de] es una conjunción. Es más, si ahora colocas una campana y un timbre en el agua, no emitirá ningún sonido a pesar del fuerte viento y las olas, pero es peor que una piedra.

—— "Shizhongshan Ji" de la dinastía Song Su Shi 5. Erli érlì [treinta años de edad] se refiere a aquellos que tienen treinta años y logros académicos. Posteriormente, se utilizó "erli" para referirse a una persona que tiene treinta años.

——"Las Analectas de Confucio·Wei Zheng" se establecieron en 6 años Andérqiě [y;(no sólo...) pero] significa yuxtaposición para complementarse o avanzar. en aprendizaje y de mente abierta 7. Fuera érwài [aparte de] ...excepto esto, no tengo nada más que pedir 8. Éryǐ [eso es todo] - usado al final de una oración declarativa para expresar un tono restrictivo. , equivalente a "eso es todo", a menudo seguido de "solo", "pero", "solo", etc., se usan juntos para diluir el significado de la oración. Si lo miras, es solo una persona, una mesa, una silla, un ventilador, un pie. ——"Xinzhi de Yuchu · Prefacio de poesía sonora de otoño" Y néng Significado detallado 1. Capaz [puede] Jie Zhou Youli... sin corregir los deseos de sus oídos y ojos.

——"Mozi·Fei Ming Xia" Si no conoces a Tang Wu y Heng Miao Xi, ¿quién puede ir a conocerlo? "Chu Ci·Nueve capítulos·Apreciando el pasado" 2. Véase también ér.

7. El significado antiguo de "er"

1. Lo mismo que "er" en la antigüedad, pronombre, tú o tuyo: Wenggui, estaré contigo otra vez." 2. Conjunción (a. significa paralelo, como "Duo~za".b Indica herencia, como "tomar ~ en lugar de".c Indica progresión, como "~y".d. Indica punto de inflexión, como "aparentemente~no". .e. Conecta expresiones afirmativas y negativas que se complementan entre sí, como "fuerte ~ no fuerte". f. Conecta adverbios y modificaciones de la lista de palabras centrales, como "Kankan ~ hablar de". predicado para expresar suposiciones, como "La gente ~ no tiene fe y no sabe lo que es". "Puede" 3. Tabla (de... a...): de arriba a abajo. la palabra 1. (pictográfico. Forma de carácter de sello pequeño, forma de barba de elefante. El "uno" de arriba significa la punta de la nariz, "|" Significa el filtrum; la parte inferior está dividida en capas interna y externa, la capa exterior es como la barba en las mejillas y la capa interior es como la barba que crece debajo de la boca. "Y" es uno de los radicales chinos: pelo en las mejillas) Igual que el significado original [cerdas en las mandíbulas. ] ] Y el pelo de las mejillas también lo es. - "Shuowen" 1. Las conjunciones utilizadas desde la antigüedad pueden conectar palabras, frases y cláusulas para expresar una variedad de relaciones [y además; caso;sin embargo] 2. Indica una relación paralela. Las serpientes salvajes y extrañas en Yongzhou tienen sustancia negra y sellos blancos - "Teoría del cazador de serpientes" de Liu Zongyuan de la dinastía Tang 3. Indica una relación progresiva. y piensa profundamente en sí mismo. —— "Xunzi Fomentando el aprendizaje" 4. Significa que el corazón de Yu Fang está ansioso por restablecer la relación, y grita fuerte en el agua —— "Shi Zhongshan Ji" de Song Dynasty Su Shi 5. significa que la relación de giro es verde, tomada del azul y verde del azul. —— "Xunzi Fomentando el aprendizaje" 6. Expresa la suposición de que la relación entre los reyes es intencional mirando al resto del caballo también puede ser; hecho ——Xu Ke de la dinastía Qing "Qing Barnyard Chao·War Class" 7. Expresa la modificación de la relación, Los adverbiales de conexión surgen de mi corazón.——Liu Zongyuan de la dinastía Tang, "The Snake Catcher" 1. Tú; tu [tú;tu], no sé cómo escribirlo.——"Poesía·Daya·Sangrou" Lo sé, pero no tengo nada. Es un crimen - "Zuo Zhuan: El vigésimo año del Duque Zhao". El hijo regresó y sus padres murieron. - "Guoyu·Wu Yu" Está todo en el vino y la carne, y se mete en la nariz y la boca, ¿cómo puedes saber de dónde viene? - "Zhuangzi·Xu Wugui" ¿Cuándo? El viejo regresa, estará contigo otra vez - "Liao Zhai Zhiyi·Chu Zhi" 2. Otro ejemplo: Y el viejo (tu padre) 3. De esta manera, este [este] es el mismo Ser forzado, el. Lo mismo ocurre con el rey y su concubina - "Nuevas odas de Yutai · Poesía antigua escrita por la esposa de Jiao Zhongqing" 4. Otro ejemplo: Erhu (esta persona; esta persona) 1. Indica una relación sesgada, equivalente a. "el", "的" [de] Yuzhi y Guo dependen el uno del otro para obtener fuerza - "Huainanzi·Renjian" 2. Con "arriba", "abajo", "frente", "atrás", "lai", ". Usado junto con "a", equivale a "con", lo metafísico se llama Tao y lo metafísico se llama instrumento - "Yi·Xici" 1. Se usa en una oración para expresar una pregunta retórica, equivalente a ". ¿Es posible", "qi" [ cómo podría; cómo es posible] Depende de uno mismo ser benévolo, no de los demás? - "Las Analectas de Confucio · Yan Yuan" 2. Se usa al final de una oración, es equivalente a "oído", y es simplemente "na". Hoy en día, quienes están en política están en riesgo. Y - "Las Analectas de Confucio, Wei Zi" 1. Por ejemplo, parece [. parece; como] más de mil personas se ahogaron, y el ejército quedó asustado y destruido - "Lu Shi Chun Qiu".