El agua fluye hacia el este y nunca se detiene. Si hubiera sabido que este día sería triste, no debería tener el mal de amor original. Original_Traducción y Apreciación

El agua fluye hacia el este y nunca se detiene. Si hubiera sabido que este día sería triste, no debería tener el mal de amor original. —— "Partridge Sky Yuan Ximeng" de Jiang Kui de la dinastía Song, el período interminable de agua gorda que fluye hacia el este. Si hubiera sabido que este día sería triste, no debería tener el mal de amor original. El agua fluye hacia el este y nunca se detiene. Si hubiera sabido que este día sería triste, no debería tener el mal de amor original. El encuentro en el sueño siempre es confuso y no se puede ver un retrato más claro después de alcanzarlo. Y este tipo de sueño húmedo a menudo se sobresalta impotente con el grito del pájaro de la montaña.

La hierba no crece verde en primavera y mis sienes se han vuelto plateadas. Estoy envejeciendo demasiado rápido. Hemos estado alejados durante demasiado tiempo y, poco a poco, el tiempo irá olvidando todo el dolor. No sé quién me hizo extrañar ese atardecer, esa feliz noche de reencuentro. Sólo tú y yo entendemos este sentimiento. (Shen Tong: Shen) Traducción y anotaciones de "Poemas seleccionados de la dinastía Song·Elegancia·Persiguiendo sueños y amando a la gente"

El río Fei fluye hacia el este sin detenerse nunca. Si hubiera sabido que hoy me sentiría miserable, realmente no debería estar tan demacrado. No siempre puedo ver claramente los encuentros en mis sueños, y mucho menos los retratos que persigo. Y este tipo de sueño primaveral a menudo se despierta con el grito de los pájaros de la montaña.

La hierba primaveral aún no se ha vuelto verde y mis sienes se han vuelto plateadas. Estoy envejeciendo demasiado rápido. Hemos estado separados durante demasiado tiempo y, poco a poco, el tiempo irá olvidando todo el dolor. No sé quién es, pero me hace extrañarlo muchísimo. En la noche de reunión de cada año, sólo tú y yo podemos experimentar este sentimiento.

Apreciación 2 Este es un poema de amor, relacionado con el "Incidente de Hefei" en la juventud de Jiang Kui. En el poema, se trata de los pensamientos y anhelos de la pareja de ancianos de Hefei. Se puede ver que Shiraishi es una persona muy emocional. Aunque el pasado desapareció para siempre, el paso del tiempo, el cambio de espacio y las vicisitudes de los cambios de personal no han cambiado el profundo apego de Baishi a la pareja Hefei. Entonces, durante su largo vagabundeo por ríos y lagos, escribió una serie de poemas sobre cómo se extrañaban profundamente unos a otros. En el tercer año de Qingyuan (1197), el emperador Ningzong de la dinastía Song, soñó con volver a ver a su antiguo amante. Después de despertarse, escribió esta conmovedora historia de amor. Este año, han pasado más de veinte años desde que conocí a mi amor por primera vez.

Las dos primeras frases revelan el motivo del sueño. La primera frase comienza con "Xu Fei Shui", que es interesante e interesante. Hay dos corrientes de agua fertilizante: el este y el oeste. Esto se refiere a la corriente que fluye hacia el este a través de Hefei y ingresa al lago Chaohu. Señalar el "agua gorda" no sólo explica el lugar donde ocurrió este amor, sino que también lleva al poeta a una contemplación lejana. Lo que se refleja en la mente del poeta no es sólo la imagen del agua gorda que fluye hacia el este, sino también una serie de recuerdos cálidos o dolorosos relacionados con el incidente de Hefei. Aquí, el flujo interminable de agua gorda del este no es solo un símbolo del largo paso del tiempo, sino también un símbolo del mal de amor y el apego sin fin en los largos años. Es natural y está lleno de connotaciones. Es precisamente porque esta relación trae un anhelo doloroso e interminable que la segunda oración se convierte en quejarse de que esta relación enferma de amor no debería haberse plantado en primer lugar. La palabra "amable" en "tipo de mal de amor" se usa con mucha delicadeza.

La acacia es el fruto de la acacia, por lo que la acacia se asocia con la acacia, y la palabra “planta” proviene del árbol. No solo le da al mal de amor abstracto un sentido de imagen, sino que también implica que sigue el ritmo de los tiempos y no puede eliminarse, plantando un odio inolvidable y eterno en su corazón. Significa "No puedo deshacerme de este sentimiento, solo puedo acostarme y fruncir el ceño". (Li Qingzhao) La palabra "discordante" sale con un lenguaje agudo y vergonzoso. Parece arrepentirse de la frontera, pero de hecho. Expresa este sentimiento con más fuerza. La sinceridad y la profundidad del mal de amor, y el doloroso tormento a largo plazo que asume el alma.

"No vi ninguna imagen en mi sueño, pero de repente escuché el canto de los pájaros." Tres o cuatro frases llegan al punto de "soñar", que se divide en soñar y despertar. Te extraño profundamente y esto me lleva a mi sueño. Sin embargo, debido a la larga separación, la imagen de los iraquíes en el sueño también era muy vaga y no parecía tan real como en las imágenes. El autor parece tener escondido un retrato de su antigua amante, y muchas veces lo saca para mirarlo cuando está enamorado, pero siempre siente que es mejor afrontar la verdad sobre ella, y cuando sueña con ella, siente que la imagen del sueño no es tan vívida como la pintura. El significado se estratifica, formando un significado más profundo y confuso. La siguiente frase es lingüísticamente contradictoria con la anterior, pero su significado pasa a otro nivel.

"No estés triste mucho tiempo en el mundo" es una idea nueva. Toda la palabra es etérea y duradera. Jiang Kui fue un escritor y músico de la dinastía Song del Sur. Su personalidad es pura y hermosa, su cuerpo es tan hermoso como el jade y su aura es abrumadora, como la de un hada. Viajó entre Hubei, Jiangxi, Anhui, Jiangsu y Zhejiang, y se hizo amigo de poetas y poetas como Yang Wanli, Fan Chengda y Xin Qiji. A mediados del período Qingyuan, escribió una carta rogando a Zheng Taichang por su elegante música. Me sentí sola y pobre cuando era adolescente. Lo intenté muchas veces y estuve desempleada durante toda mi vida. Viajó por todo el mundo toda su vida, ganándose la vida vendiendo cartas y ayudando a amigos. Es versátil, domina la música, puede componer su propia música y sus palabras son elocuentes. Sus obras, como La canción del taoísta Baishi, son conocidas por su naturaleza etérea y sutil. Jiang Kui es bueno en poesía, prosa, caligrafía y música. Es otro artista polifacético poco común después de Su Shi. Jiang Kui

Aunque soy plenamente consciente del mal de amores, no tengo buena salud; estoy obsesionado hasta el final y caigo en el amor de mi vida. Pregúntale al mundo, ¿qué es el amor, enséñale la vida y la muerte? Si la luna finalmente brilla, el hielo y la nieve me quemarán sin dudarlo. Wu Tiyin, te quedas en mi casa cuando estás borracho. Déjame caer, lamenta tu lástima e ignórame todos los días. Una especie de mal de amores, dos lugares de ocio. Zhu Jian estaba pensando mucho, luciendo demacrado y fragmentado. Las lágrimas caen frente a la almohada, frente a la ventana, y la luz gotea a través de la ventana. Quédate aquí, no soporto tocarlo después de beber y beber. Cuando las flores florezcan y caigan, estaré a solas contigo. Debería ser insoportable. El cielo del anciano, mirando a Hu Aishan, no tiene plumas en su mal de amor. Un día sin ti me da ganas de volverme loco. Te agradezco tu amor y pongo las perlas en mi camisa roja. El mal de amores, la juventud es como un sueño, un viaje a los dioses. Una vez me despedí de Meirenqiao, pero odio que todavía no haya noticias.