Análisis: No existe un concepto de equivalencia estática en inglés, por lo que para explicar el significado original, la palabra "show" en "天秀" no es más que alardear. "Cielo" en la cultura tradicional china simboliza a Dios, o aquí significa "cultivo", lo cual es increíble y sorprendente. En inglés, Dios es "Dios", por lo que es fácil decir "God's show" (espectáculo, drama). Además, siento que agregar épica, leyenda y satanás (ángel caído) casi puede transmitir lo que quiero expresar. /p>
Espectáculo épico
Espectáculo legendario Espectáculo legendario
Actuación de Satanás Actuación de Satanás
De hecho, si puedes prestar atención a algunos países extranjeros. Los internautas utilizan el término "payaso" para expresar el significado de la simulación de algunas personas.