El inglés es una materia que requiere acumulación, por lo que se recomienda empezar a acumular poco a poco desde el momento en que decides repasar. El inglés I es aún más difícil que el inglés II en términos de lectura y composición.
1. Vocabulario
① Memoria de formación de palabras: mediante el análisis de raíces de palabras, prefijos, sufijos, derivados y palabras compuestas, el objetivo es recordar palabras confusas, prefijos y sufijos, palabras familiares. palabras, sinónimos y sinónimos, frases, etc. y recuérdalos en la comparación.
② Memoriza palabras según sus partes de la oración. Las palabras de contenido en inglés de alta frecuencia incluyen principalmente sustantivos, verbos, adjetivos y adverbios. Cada parte del discurso se puede memorizar en función de sus prefijos, sufijos, colocaciones fijas y partes del discurso de uso común.
(3) Memoria de sinónimos: al memorizar palabras junto con sinónimos, podemos comprender con precisión el significado de las palabras, por lo que no tenemos que prestar atención a la diferencia en sus significados.
(4)La memoria de antónimos, memorizar palabras junto con antónimos, amplía el significado de las palabras.
⑤Memoria de rodillos: por ejemplo, después de completar las preguntas del examen en 2010, escriba las palabras y palabras desconocidas. Memorice las palabras de 2010 el primer día, memorice las palabras de 2011 el segundo día. Repasa las palabras de 2010 al tercer día. Nota: Hay dos formas de probar el significado de las palabras: una es inferir el significado de palabras de supercategoría y la otra es utilizar palabras familiares de una manera desconocida o en una situación específica. No hagas preguntas que tengan la misma idea, analiza la situación específica en detalle.
En segundo lugar, Gestalt
Intensifica la práctica del cloze, un promedio de 20 minutos al día, familiarízate con las características proposicionales del cloze en inglés de posgrado y consolida aún más el vocabulario y la gramática. Principalmente evalúa el uso del vocabulario y las habilidades integrales relacionadas. El género es principalmente narrativo, complementado con ensayos expositivos y argumentativos. En términos generales, complete un espacio en blanco cada 10 a 15 palabras en el texto completo. Las cuatro opciones A, B, C y D son la misma palabra o tienen la misma forma gramatical, interfiriendo entre sí y confundiéndose. Primero hablemos de los pasos para resolver el problema del cloze.
En el primer paso, omita completar los espacios en blanco, explore rápidamente el texto completo y capte la idea principal del pasaje, prestando especial atención a la primera y última oración de cada párrafo. El tema de la primera oración y el resumen de la última oración son información importante en el texto completo y deben comprenderse.
El segundo paso es realizar un razonamiento y análisis lógico sobre las preguntas para completar los espacios en blanco basándose en el contexto dado en el texto, y determinar inicialmente el contenido de las opciones.
El tercer paso es determinar las respuestas indecisas en el orden de más fácil primero y luego más difícil, según el contexto y la relación gramatical antes y después de completar los espacios en blanco.
El cuarto paso es leer nuevamente el texto completo y comprobar si todas las opciones son razonables. En el proceso de lectura del texto completo, puede intentar completar los espacios en blanco uno por uno desde los aspectos de gramática, frases, contexto, etc., y eliminar las opciones que interfieren una por una. Debemos prestar atención a la dualidad y la relación lógica del contexto, y hacer análisis y juicios basados en la situación real.
Nota: ① Cloze (1) (2) normalmente puede resultar difícil. Toma, no te preocupes y ten miedo. Déjalo en blanco y simplemente lee el primer párrafo o incluso el texto completo antes de tomar una decisión.
②Al completar los espacios en blanco, no utilice colocaciones chinas para sentirlo, es decir, sustituciones chinas. Este es uno de los llamados tres trucos. Piensa en las colocaciones en inglés, no las memorices de memoria, úsalas con flexibilidad.
3 "La actitud es consistente", preste atención para juzgar la respuesta en función de la actitud del autor.
4. Presta atención a las características de las opciones. Las opciones sinónimas absolutas son todas incorrectas y las opciones sinónimas relativas son aproximadamente iguales a las opciones. ¿Es este el punto de pregunta o el ojo? La sutil diferencia es el punto de prueba del examen; elija uno de los dos, uno de ellos es correcto.
En tercer lugar, comprensión lectora
La formación lectora especial debe completarse a tiempo y con alta calidad. La lectura se divide aproximadamente en tres pasos:
1. Responda las preguntas dentro de un límite de tiempo y controle la cantidad de lectura en 15-20 minutos. Encierra en un círculo las palabras que no conoces y comprueba las respuestas cuando termines, e ignora el resto.
En segundo lugar, busca todas las palabras del artículo que no conoces y anótalas en tu cuaderno. Esta es una prueba de alta frecuencia y también es una palabra que no conoce. Mientras levantaba la cabeza, tradujo mentalmente el artículo para comprender el significado. Después de verificar, haga las preguntas nuevamente. En este momento, comprenda si no comprende y luego verifique las respuestas.
En tercer lugar, observe la diferencia entre la traducción de las respuestas y la suya propia, analice las razones y luego analice las respuestas para ver cuáles fueron errores que no se entendieron la primera vez y cuáles fueron errores. errores que se entendieron pero que no se descubrieron la segunda vez. Analice los errores que cometió.
Nota: ① En ocasiones el contenido de las opciones ofuscadas es contrario a la información mencionada por el autor en el texto original.
② El interrogador mencionó el contenido del texto original cambiando en secreto las opciones del concepto, pero reemplazó otra palabra clave o frase en la parte correspondiente del texto original con otras palabras con diferentes significados. Preste atención a la distinción. .
③La relación causal entre las dos partes involucradas en la opción de inversión causal es exactamente opuesta a la relación causal mencionada en el artículo original. Si la causa del texto original es reemplazada por el efecto o el efecto del texto original es reemplazado por la causa, debes verlo claramente.
(4) Ampliar el alcance del texto original (solo se aplica a algunas situaciones y se convierte en una referencia general, es decir, se aplica a todas las situaciones). Por ejemplo, cuando un sustantivo plural que hace referencia a un término general aparece como sujeto en una opción, preste atención al alcance del sustantivo en el texto original. Si la situación mencionada en la opción sólo se aplica a algunos sujetos, entonces esta opción es una opción de interferencia. ?
Cuarto, la traducción
La práctica intensiva de la traducción tiene una duración de 20 minutos cada día. Cualquier artículo es un todo orgánico y todo el contenido se centra en la idea central del artículo. Hablemos primero del método específico de traducción.
① Antes de realizar una traducción específica, lea primero el texto completo, comprenda el contenido general del artículo y comprenda con precisión el tema y los hechos importantes que el autor desea expresar.
(2) Despegue el capullo capa por capa y analice oraciones largas y difíciles. Las oraciones en inglés-chino son generalmente más largas y tienen estructuras más complejas. Le sugiero que primero observe si esta oración larga tiene cláusulas y qué tipo de cláusulas es, y luego averigüe la estructura principal (sujeto, predicado, objeto) y sus modificadores (adverbial, atributivo, complemento de objeto, apositivo, etc.) en En la cláusula principal y las cláusulas, preste atención a si hay omisiones en la oración y varias funciones gramaticales, como frases preposicionales, frases infinitivas, frases de participio y frases de gerundio. De esta manera, el nivel de estructura de la oración quedará muy claro y la traducción será precisa.
(3) Considere el significado de la oración, preste atención a expresiones fijas, significados especiales, significados referenciales de pronombres, etc.
(4) Expresión, modificación y pulido flexibles. Después de la traducción inicial, debemos perfeccionarla cuidadosamente. Después de una cuidadosa consideración, se pueden descubrir algunas lagunas y deficiencias en la traducción, como si hay omisiones y malas traducciones de nombres, nombres de lugares, fechas, números, horas y otros detalles, y si la relación referencial es clara y consistente, lo que hace que la expresión del lenguaje más concisa y pertinente.
Nota: ① Aprenda a resumir las diferencias entre sus oraciones traducidas y las respuestas estándar, piense en las diferencias entre ellas y en qué medida son diferentes. Si sólo hay ligeras diferencias en la redacción y la redacción de las oraciones, los requisitos pueden flexibilizarse. Sin embargo, si hay diferencias importantes en la estructura o el orden, se debe prestar atención a cómo traducir una determinada estructura, especialmente los métodos de traducción de algunas estructuras especiales. , que deben ser considerados y registrados repetidamente.
(2) Durante los ejercicios, debes aprender a perfeccionar las cláusulas y cláusulas principales de las oraciones y acumular vocabulario relacionado. Cuando practique, asegúrese de escribir sus traducciones en papel, no solo demostrarlas mentalmente.
3 Al realizar las preguntas, asegúrate de completarlas de forma independiente. Incluso si encuentra palabras nuevas o estructuras de oraciones desconocidas, primero debe utilizar sus propias conjeturas científicas para integrar las respuestas y luego consultar las respuestas estándar.
④ Las oraciones con contexto deben traducirse basándose en el refinamiento. El contexto puede dar muchas pistas sobre las oraciones traducidas y es la clave para una traducción precisa.
Composición verbal (abreviatura de verbo)
Si quieres escribir una composición, puedes comenzar desde el 16 de junio de 54 a 38 de octubre. Primero puede memorizar los ensayos de muestra de las preguntas reales del examen, luego memorizar los patrones de oraciones y luego intentar escribirlos usted mismo para formar su propio patrón de escritura y prestar atención a controlar su tiempo.
Nota: ① Revise la pregunta. Por lo general, toma dos minutos, no lea la pregunta rápidamente y luego comience a escribir. Al repasar el tema, se debe aclarar la idea central del artículo y los temas principales escritos en cada párrafo, y redactar un breve esquema si es necesario.
(2) Escribir, este proceso suele tardar entre 15 y 20 minutos. Debido a que no hay tiempo para redactar en la sala de examen, debe pensarlo dos veces antes de actuar y reducir o incluso eliminar los cambios.
No hay nada de malo en las oraciones modelo comúnmente utilizadas en nuestros exámenes de ingreso de posgrado, pero se deben preparar al menos tres conjuntos de marcos para cada tipo de escritura práctica, a fin de garantizar la diversidad de expresiones por escrito. y no dejar las cosas al azar.
Por último, debes aprender a reflexionar, o puedes escuchar la clase del profesor para inspirar tu pensamiento, y luego hacer un resumen. La mentalidad en la sala de examen es muy importante. Simplemente manténgase firme y avance a su ritmo habitual. Deseo que todos puedan ingresar a su escuela ideal.
Espero que pueda ayudarte y espero que lo adoptes. Gracias~