"Mulan Ci, Antique Jue Ci, Amigos camboyanos" es obra del poeta de la dinastía Qing, Nalan Xingde. Esta palabra describe la escena en la que una mujer herida por el amor rompe con el hombre que la lastimó. Tomando prestada la alusión al hijo abandonado de Ban Jieyu y la tragedia amorosa de Tang Xuanzong y Yang Guifei, a través de imágenes como "abanicos de otoño", "dialecto de Lishan", "campanas de Yulin" y "volando juntos", crea una sensación de desolación. , desolación y desolación La concepción artística expresa la amargura de que las mujeres sean abandonadas por los hombres.
Texto original
Si la vida es como la primera vez que nos conocimos, no hace falta dibujar un abanico con el viento otoñal.
Es fácil de cambiar, y es fácil de cambiar.
El lenguaje lishan se detiene a medianoche, las lágrimas y la lluvia resuenan sin quejarse.
Es más, si tienes suerte, estarás más dispuesto que antes.
Traducción
Llevarse bien con la persona adecuada siempre debe ser tan dulce, cálido, afectuoso y feliz como cuando la conociste por primera vez. Pero se suponía que tú y yo íbamos a amarnos, pero ¿por qué nos dejamos hoy? Es fácil cambiar tu corazón ahora, pero dices que es fácil cambiar tu corazón en este mundo.
En ese momento, la concubina Yang y Tang juraron vivir para siempre en el monte Li, pero la concubina Yang fue colgada por Tang en Maweipo, pero la concubina Yang nunca se molestó. Esto no es propio de Tang, quien se considera desafortunado. Si estás cerca, habla solo con dulzura.
Anotar...
⑴Camboya: Carta a.
⑵ Frase "¿Qué está pasando?": Utilice la alusión al abandono de Ban Jieyu en la dinastía Han. Ban Jieyu, una princesa de la dinastía Han, fue calumniada por Zhao y vivió recluida en el frío palacio. Más tarde, escribió un poema "Elegía", utilizando la metáfora de un aficionado otoñal inactivo para expresar su resentimiento por haber sido abandonada. Durante las dinastías del Sur y del Norte, Liu Liang y Xiao Chuo señalaron en el poema "El resentimiento de Ban Jie Yu" que "mi cuerpo es como un abanico de otoño", y luego ella usó el abanico de otoño para representar el abandono de una mujer. Significa que se supone que estamos enamorados, pero nos hemos distanciado. Wang Changling, poeta de la dinastía Tang, escribió cinco poemas sobre el otoño para conmemorarla.
(3) Viejos amigos: se refiere a los amantes. Sin embargo, es fácil cambiar la opinión de la gente (de Ziyuziyuan). Una es "Es fácil cambiar la opinión de la gente". Parece vernáculo, pero en realidad es una alusión. Su origen se encuentra en las dos últimas frases de Xie Tiao. , un poeta paisajista del estado de Qi en la dinastía del sur, "Porque" El corazón sigue siendo eterno, pero el corazón se ha ido ". La versión de Wang de "Nalan Ci" cambió por error la última frase "entonces, preocúpate por la gente" por "tan , care about people", y muchas antologías modernas lo han imitado.
⑷ Frase "Lishan": utiliza la historia de amor de Tang He. Según la leyenda, la dinastía Tang y He prestaron juramento de convertirse en marido y mujer en el Salón Changsheng del Palacio Huaqing en la montaña Lishan en la tarde del 7 de julio, y envejecieron juntos. "Canción del dolor eterno" de Bai Juyi: "Una vez quisimos volar hacia el cielo, dos pájaros se convierten en uno y me gustaría ser la rama conectora aquí". Después de la rebelión de Anshi, el emperador Chengzu de la dinastía Ming entró en Shu y ejecutó a Yang Yuhuan en Maweipo. Antes de morir, Yang Lin dijo: "Serviré a mi país con lealtad y moriré sin arrepentimientos". Además, Ming Chengzu se sintió triste cuando escuchó el sonido de la lluvia y las campanas en el camino, por lo que escribió la canción "Yulin Ring". "para expresar su dolor. . Aquí, tomo prestado este código para decir que incluso si me despido definitivamente, no tendré ningún resentimiento.
⑸ Frase "Heru": parafraseando el poema "Mawei" de Li Shangyin de la dinastía Tang, "Los emperadores de las cuatro estaciones no eran tan buenos como la familia Lu. Desafortunadamente: volubles. Jin Yilang: se refiere a Tang Huangming.
Haz un comentario de agradecimiento
La inscripción dice que se trata de una obra antigua, y sus "cuartetas" son una especie de poema antiguo que utiliza la voz de una mujer para acusa a los hombres de ser crueles y expresa su rechazo hacia los hombres El poema "Baitou Yin", "Tres antiguos Jue" de Tang Yuanzhen, etc. El primer borrador de Nalan Xingde tomó prestadas alusiones de las dinastías Han y Tang para expresar el sentimiento de "para siempre en mi". corazón"
Esta palabra usa el tono de una mujer. Expresa la amargura de ser abandonada por su esposo. La escritura de "Autumn Wind Painting Fan" lamenta el destino de ser abandonada. Las palabras "Love Song" finalmente El poema "Love Song" proviene de "Love Song" y se ha convertido en un pasado lejano. Parece haber un dolor más profundo detrás de este "siempre en mi corazón". El artículo tiene una agenda oculta.
El poeta utiliza el amor entre hombres y mujeres como metáfora para ilustrar que los amigos deben ser coherentes y nunca separarse.
Fondo creativo
Este poema "Magnolia blanca" es una imitación del antiguo poema Yuefu, y su título es "Imitación de los antiguos poemas de amigos camboyanos", y el otro es "Imitación de los antiguos poemas de amigos camboyanos", por lo que a menudo se lee como un poema de amor. A juzgar por el título de "Poemas antiguos sobre la imitación de amigos camboyanos", generalmente se cree que este amigo se refiere al confidente de Nalan Rongruo, Gu Zhenguan, otro gran poeta de la época.
Siempre ha habido dos versiones del significado principal de esta palabra. Una es ser firme al hacer amigos. La firmeza de la amistad y la firmeza del amor tienen algo en común, pero el "amigo" de un amigo camboyano no necesariamente tiene que entenderse como amistad, me temo que es más apropiado entenderlo como un amigo. En otras palabras, esta palabra puede usarse para consolar a un amigo, por ejemplo, para consolarlo para que no sea demasiado testarudo en ciertos aspectos, como el amor. También existe la opinión de que es el tono de una mujer refutar a un amante despiadado, lo que parece estar bien a juzgar por las alusiones y significados de las palabras. Pero de lo que habla el autor es de "copiar los juicios antiguos", no de "copiar los juicios antiguos" ni de "copiar los antiguos". Los dos significados son exactamente opuestos. El antiguo poema "Baitou Yin" habla de la ruptura debido a un cambio de opinión; "Gu Jue Ci" de Yuan Zhen expresa mal de amor, insoportable y anhelo de deshacerse de él. Como dice el refrán: "Prefiero morir antes que irme. Estamos en lados diferentes, así que ¿por qué no enseñarle a la otra persona a decir que no?". Después de todo, es una forma extrema de expresar la propia perseverancia. Lo que Nalan simuló parecía ser lo último en todos los aspectos.
Sobre el autor
Nalan Xingde, al igual que Nalan Xingde (1655-1685), fue un poeta de la dinastía Qing, y fue conocido como los "Tres Maestros de Qing Ci" junto con con Zhu Yizun y Chen Weisong. Llamado Rongruo, nacido en la montaña Lenga, es el hijo mayor de Mingzhu y estudiante universitario. Nacido en Bandera de Zhenghuang, Manzhou. Su nombre original era Cheng De, pero cambió su nombre a Xingde para evitar el tabú del príncipe heredero Yin Yong (apodado Baocheng). En el decimoquinto año del reinado de Kangxi (1676), fue ascendido a Jinshi, un funcionario del guardaespaldas de primer nivel. Viajó al norte y al sur con su séquito y una vez envió enviados a Solon (cuenca del río Heilongjiang) para investigar la intrusión de Rusia en el noreste de China. Bueno montando y disparando, y bueno leyendo. Es conocido por sus poemas breves y sus estados de ánimo sentimentales y, en ocasiones, sus obras son vigorosas y poderosas, que son muy elogiadas por las generaciones posteriores. También puedes escribir poesía. Existe "Tong Tang Zhi Ji" y el "Ci Ji" se llama "Nalan Ci". Junto con Xu, dijo que todos los clásicos desde la dinastía Tang son "Tongzhitang Jingjie".
Comentarios famosos
"Cien poemas puros de Ci" editado por la editorial de libros antiguos de Shanghai en primavera: "El título es: imitación del antiguo" Jue Jue Ci ", que Es por eso que la mujer odia al hombre por ser cruel y rompe la relación. El antiguo dicho está escrito con alusiones a Ban Jieyu, la funcionaria del emperador Cheng de la dinastía Han, y Yang Yuhuan, la concubina del emperador. Xuanzong de la dinastía Tang, pero todavía está lleno de agravios, lo cual es aún más profundo y conmovedor "
Sheng Dongling, editor en jefe adjunto de Zhonghua Book Company, "Poemas seleccionados de Nalan Xingde. ": "El rechazo significa romper, lo que significa que hombres y mujeres cambian sus corazones y rompen su relación. En la dinastía Tang, Yuan Zhen usó el estilo Yuefu para imitar el acento de una mujer y escribió "Gujue Quatrains" ". Las obras de Rong Ruo se llaman. "Palabras definitivas anti-antiguas" y "Amigos camboyanos", que también se dicen con voz de mujer. Significa que el amor entre hombres y mujeres debe usarse como metáfora para ilustrar que la forma de hacer amigos debe ser la misma. Nunca te rindas.