Fondo de escritura de talla de madera de antílope

("Yo" se refiere a Zhang Zhizhi) Mi cuento "Antílope Wood Carving" fue escrito en 1984 y publicado en el décimo número de "Oriental Youth" ese mismo año. El título de la obra cuando se publicó era "Arrepentimiento", pero pasó a llamarse "Escultura de madera de antílope" cuando fue seleccionada y editada en la lección 22 del libro de texto de primer grado publicado por People's Education Press. Un día, una amiga que enseña chino en una escuela secundaria me llamó y me dijo que estaba enseñando a los estudiantes a estudiar "mi texto". Dijo que fui yo quien firmó el texto y además contó una historia aproximada. Estaba convencido de que se trataba de mi artículo "Arrepentimiento". Después de enterarme de que este texto fue seleccionado del primer volumen de idioma chino para el primer grado de la escuela secundaria, vine a la editorial. Le dije a un editor que escuché que mi artículo estaba incluido en el libro de texto del primer año de la escuela secundaria y que quería echarle un vistazo. Dijo que no tenía este libro de texto aquí. Miré la estantería detrás de él con cierta decepción. A través del cristal, vi las palabras "Libro de texto chino de educación de nueve años, volumen 1" claramente escritas en el lomo de un libro. Le pedí que me dejara verlo. Cuando abrí el libro de texto, vi mi artículo "Talla de madera de antílope" y mi firma. Le pregunté al editor si podía regalarme este libro como recuerdo y me dijo que ¡no había ningún libro! Luego escribí mi número de contacto con lápiz en el calendario de escritorio y dije que me contactara más tarde... No tuve más remedio que ir al departamento de ventas de libros de texto en Dongdan, Beijing y comprar "mi libro de texto". Más tarde, mi escuela secundaria. maestra Una amiga me dio otro libro de texto que ella usaba. Por lo tanto, guardo dos libros de texto chinos para el primer grado de la escuela secundaria, este nuevo y el viejo, en mi estantería como recuerdo. "Antílope Wood Carving" ha sido seleccionado e incluido en los libros de texto de la escuela secundaria durante más de 20 años. Piénselo, la primera promoción de estudiantes que leyó este trabajo tiene ahora treinta y tantos años. Piense en cuántos estudiantes han leído este artículo, ¡son más de miles! Me siento muy feliz y aliviado. Cuando escribí esta novela, ya trabajaba como editor en un estudio de cine. Sin embargo, la amistad con mis compañeros y colegas durante mis más de diez años de carrera docente aún está fresca en mi memoria. La talla de madera del antílope africano [2] todavía está fresca en mi memoria. En mi estantería hay una escultura de madera con forma de antílope, un poco más grande que la palma de mi mano. La madera oscura tiene un brillo suave. Las líneas de esta talla de madera de antílope son concisas y expresivas. Las patas son largas y el cuerpo corto, lo que lo hace parecer fuerte y poderoso. Los dos cuernos no son realistas, pero tienen bordes y esquinas afilados, muy por encima de la cabeza. mostrando una mirada alegre. Este fue un regalo de un profesor de inglés llamado Li. Un día estuve invitada en su casa y cuando vi esta escultura de madera dije ¡sí! Cuando fui a trabajar al día siguiente, ella puso la talla de madera en mi escritorio y me dijo: ¡te la doy! Me sorprendí y dije, ¿cómo es esto bueno? Ella dijo, ¿qué pasa? Si te gusta, ¡dámelo! Después de decir eso, se dio la vuelta y se fue, sin sentir que me había dado nada precioso. Estoy muy conmovido. Si hay alguna motivación para escribir, esta talla de madera de antílope es sin duda el aliciente y la inspiración para la creación inicial. Dar regalos a otros también es algo común entre niños y adultos. Es una forma de que las personas expresen su amistad. También es común que las personas den regalos a otros y luego los pidan de vuelta, especialmente entre los niños. La mayoría de las veces es porque están en desacuerdo entre sí. Pedir regalos de vuelta parece expresar la actitud de "romper". amistad". ” Esto no es sorprendente para los niños. ¡Por supuesto, esto también es algo descarado e infantil! También hay ocasiones sobre las que escribí en el artículo: los padres piensan que el "valor" de los regalos es demasiado alto. Si el niño es ignorante, se le pedirá que regrese. Se me ocurrió la idea de que podría escribir una novela sobre cómo dar regalos, y el regalo fue esta talla de madera relativamente cara de un antílope frente a mí. ¿En cuanto a si decirles a sus hijos que sean dignos de confianza? ¿Significa esto que los padres no comprenden a sus hijos? Entonces, ¿critica a los padres por valorar el dinero por encima de la rectitud? Para ser honesto, no tuve tiempo de pensar en eso cuando estaba escribiendo. ¡Lo que quería pensar era escribir sobre las relaciones y los conflictos entre los personajes y su ambivalencia! Esfuércese por hacer que las acciones y palabras de todos parezcan razonables y razonables desde su perspectiva. El artículo está escrito de forma interesante y el significado puede estar en él. Pero una cosa es segura: ¡la posición del autor está del lado de la simpatía por los niños! Al compilarlo en el libro de texto, el editor realizó cambios importantes en el artículo. Además del título, lo primero que cambió fue el género del protagonista. Mi amiga Wan Fang era originalmente un niño. el texto y se llama “ella”, con este cambio, se entiende que la editora también es una niña en el libro. Debido a tales cambios, la actuación de Wan Fang y yo en el texto no fue tan precisa y fluida. Por ejemplo, cuando Wan Fang y yo estábamos intercambiándonos regalos, ella sacó un cuchillo Xiaozang curvo de su bolsillo y me lo dio. Era un poco incómodo para una niña jugar con un cuchillo Xiaozang.

Otro detalle en el texto es que Wan Fang y yo nos cambiamos los pantalones en la clase de educación física. Aunque la frase "De repente, se quitó los pantalones" se eliminó del texto, la ubicación se movió a la parte inferior del árbol y le dio unas palmaditas. Después de cambiar Butt y seguir sonriendo, ¡todavía hace que la gente se sienta rígida al leerlo! Algunos de los planes de lecciones para "Escultura de madera de antílope" que vi en línea decían "Yo" era una escritora. ¿Fue esto una pista de las chicas del libro de texto? En segundo lugar, se eliminaron los primeros cinco pequeños párrafos sobre la naturaleza. También se hicieron grandes cambios en el final. El final original del artículo era: Bajé lentamente las escaleras. Afuera nevaba intensamente y los copos de nieve cayeron sobre el antílope y volvieron a deslizarse hacia abajo. De repente sentí que el antílope pesaba tanto que tuve que sujetarlo con ambas manos. Estaba caminando lentamente sobre la nieve y, de repente, escuché miles de voces que venían desde atrás. Miré hacia atrás sorprendido. Wan Fang corrió hacia mí jadeando. No llevaba sombrero ni abrigo de algodón. Puso la tapa de vidrio que tenía en la mano sobre mi antílope, luego puso el cuchillo en mi mano y dijo: "Tómalo, no hay regalo, también somos buenos amigos". "¡Tu madre te lo dirá!" . "Está bien, lo que sea que me dieron mis padres, no importa a quién se lo di, no dijeron nada al respecto..." Sonrió de buena gana, mostrando sus dientes como nieve blanca. "¡Mañana habrá una pelea de bolas de nieve, ven temprano!", Wan Fang se escapó y levantó los brazos para saludarme de vez en cuando. Poco a poco, desapareció en el mundo de los copos de nieve voladores. Lloré, realmente rompí a llorar. Los copos de nieve y las lágrimas cayeron juntos sobre la tapa de cristal. Nunca he estado tan triste. El final cambiado es: Caminé lentamente solo por el camino. Había luna y hacía frío, y no pude evitar estremecerme. No se oía ningún sonido en el camino. De repente, escuché a alguien decir mi nombre. Me di la vuelta y vi a Wan Fang corriendo. Puso el cuchillo en mi mano y dijo: "Tómalo, todavía somos buenos amigos..." La miré sin comprender y no pude dejar de llorar. ¡Me siento la persona más triste del mundo! Porque volví con mi amigo. ¡Qué cosa tan vergonzosa hice! ¿Pero puede ser todo esto culpa mía? Creo que la última frase añadida es un poco explícita. También hay cambios en las "líneas" de varios personajes menos importantes del artículo, como mi abuela y la madre de Wan Fang, que solo tienen una o dos líneas en el artículo. Fueron estas dos líneas que fueron cambiadas y acortadas las que cambiaron sus personajes. Por ejemplo, "yo" fui a la casa de Wan Fang para pedir una talla de madera de antílope. Cuando la madre de Wan Fang se enteró, el artículo original decía: "¿Cómo puedes pedir algo tan valioso?", "Tómalo con cuidado". ¡Hablaré con él más tarde!" "Después del cambio, dijo: "¿Cómo puedes tomar algo tan valioso?", "¡Sujétalo con cuidado, lo golpearé más tarde!". ¡Otro ejemplo es lo que susurró la abuela en el original! texto: "Olvídalo, recuérdalo la próxima vez. Está bien, los niños también tienen que ser honestos... ¿Cómo puedes recuperar algo después de dárselo a otros?" esto no es bueno”. Respecto a estos cambios, entiendo los arduos esfuerzos del editor del libro de texto y la intención de que el libro de texto como modelo refleje el propósito de enseñanza. Pero estos cambios tienen tanto éxitos como aspectos cuestionables. Durante este período, muchos editores de revistas me pidieron que hablara sobre los antecedentes y la motivación para escribir este artículo. No he empezado a escribir. Siempre siento que escribir es algo muy "accidental". No tengo ninguna idea clara. Parece que no hay nada que decir, pero la comprensión depende del autor. los lectores! Entonces vi muchos planes de lecciones sobre este artículo en Internet. Algunos profesores incluso me consideraban una escritora, ¡lo cual me parecía gracioso y extraño! ¡Así que quería escribir sobre la situación, con la esperanza de brindar una pequeña ayuda a los profesores y compañeros de clase que enseñan este texto!

tml>