Traducción del Festival de los Doce Lang Zi

"Oda a los Doce Langs" es un elogio escrito por Han Yu, un escritor de la dinastía Tang, a su sobrino Twelve Langs. Este artículo no está formateado ni promocionado. El autor es bueno integrando el lirismo en la narrativa. En la sencilla narración de la experiencia de la vida, la sencillez y la experiencia de la vida, expresa su profunda nostalgia y arrepentimiento por su hermano, su cuñada y su sobrino, lo cual es profundamente conmovedor.

Título de la obra

Sacrificio a los Doce Langwen

Año de creación

Dinastía Tang

Fuente de la obra

p>

Colección del Sr. Chang Li

Género literario

Discurso fúnebre

Autor

Han Yu

Rápido

Navegación

Traducción de anotaciones

Fondo creativo

Apreciación de las obras

Acerca del autor

Trabajo original

Sacrificio a los doce Lang Wen

Año, mes, año, 1, el padre de Yue Ji se enteró del séptimo día de tu duelo, 2, entonces pudo darte el título de duelo y sinceridad, 3, que hace que la construcción de las Llanuras Centrales tenga un trago vergonzoso, 4, y decirte el espíritu de Bai Ying:

¡Ah! Me siento solo y solo durante mucho tiempo y no sé de qué preocuparme, pero mi hermano y mi cuñada dependen el uno del otro. Cuando llegué a la mediana edad, mi hermano murió en el sur. Yo era joven contigo y mi cuñada fue enterrada en Heyang8. Tú y yo vivimos juntos en Jiangnan durante nueve años y nunca pasamos un día separados. Tengo tres hermanos en mi vida, 10, todos muy desafortunados. Los antepasados ​​que heredaron los 11 de este último son Sun y Zi. Ambas generaciones fueron 12, y esta es la única familia. Mi cuñada intentó acariciarte y me dijo: "¡Han dos generaciones, eso es todo!" "Cuando seas joven perderás la memoria; aunque puedo recordarlo, no conozco la tristeza que hay en él. sus palabras.

Llegué a Beijing a la edad de diecinueve años. Pasé los siguientes cuatro años contigo. Cuatro años después, fui a la tumba de la provincia de Heyang y te encontré nuevamente en casa de mi cuñada. Funeral En dos años, ayudaré al Primer Ministro Dong en Bianzhou, y usted cumplirá un año. Por favor, lléveselo al Primer Ministro Qi el próximo año y yo iré a Bianzhou, pero usted no vendrá. año, ayudé a Rong Xuzhou 21 y le pedí a la persona que te llevó que comenzara a ir 22. Dejé de ir 23. No volviste. Creo que eres del Este 24. El Este también es un invitado y no durará. de largo; aquellos que planean por mucho tiempo, Al igual que volver a Occidente, me casaré y te guiaré. ¡Oh! ¿Qué quieres decir con que viniste a mí y moriste a la edad de 25 años? Si estuviéramos separados por un tiempo, nos llevaríamos bien por mucho tiempo, así que para ganar la recompensa, iremos a la capital sin ti. Sabiendo esto, aunque la cara pública de Wan Cheng tiene 27 años, yo tendré 28 si no. ¡No me retiraré de ti ni por un día!

¡El año pasado, Meng Dongye! A los 29 años, mi libro te dice: "Aún no tengo cuarenta años, pero me veo en blanco, pero tengo los dientes grises y me tiemblan los dientes. "Si extrañas a tu padre y a tu hermano, estarás sano y fuerte, y morirás joven. Si eres mi fracaso, ¿podrás durar mucho? No puedo ir y no vendrás; le tengo miedo a la muerte. , y tienes un dolor sin fin." ¿Quién dijo que los jóvenes mueren viejos? ¿Vivir, ser obligados a morir o estar enfermos?

¡Ay! ¿Sus creencias son malas? ¿Es su sueño malvado? ¿Es verdadero o falso? Créame, ¿mi hermano murió por virtud? Eres puro e inteligente, pero eso no te puede engañar. ¿Es 31? ¿Los pocos fuertes morirán, mientras que los viejos y los débiles vivirán? No puede ser una carta. Los sueños no son reales, ¿verdad? El Libro de Dongye, el Informe de Gengxu 32, ¿qué hay de mi lado? ¡Vaya! ¡Su letra es verdad! ¡El hermano mayor es muy virtuoso, pero el heredero está muerto! Eres puro y claro, y eres apto para tu familia. 33. ¡No te dejes engañar! ¡El llamado cielo es impredecible y Dios es impredecible! ¡No se puede presionar al llamado gerente y no se puede conocer la longevidad! Aunque, desde este año, los ancianos se han vuelto grises, las vacilaciones han despegado, la sangre está disminuyendo y la ambición está disminuyendo, ¡no han muerto por tu culpa! Después de la muerte, sabemos que su geometría es 37? Su ignorancia conduce a una tristeza a corto plazo, ¡y aquellos que no están tristes vivirán indefinidamente!

Tu hijo tiene 10 años y 38 años, y mi hijo tiene 5 años y 39 años. No hay garantía de que haya pocos pero fuertes. Entonces, ¿cómo se puede esperar que una persona de 40 años sea mala? ¡Bueno! ¡Bueno!

Escribiste un libro el año pasado: "En comparación con la enfermedad del pie blando 41, a menudo es muy dramática". Dije: "Esta es una enfermedad común entre la gente de Jiangnan". muy preocupado.

¡Vaya! ¿Cómo podría arruinar su vida de esta manera? ¿Quiere evitar que otras enfermedades le afecten? Tu libro, 17 de junio. Dong Yeyun: Usted murió el 2 de junio; Genglan informó que no había sol ni luna. El enviado secreto de Gai Dongye no sabía qué mes y día le preguntó a su casa; al igual que el periódico de Geng Lan, no sabía cuándo lo dijo. Dongye y yo escribimos para preguntarle al enviado, y el enviado fingió responder; ¿Qué es esto? ¿Qué otra cosa?

Hoy le pido a Jianzhong que le rinda homenaje y llore a sus huérfanos y a su nodriza. Si tiene comida, puede esperar al último funeral y luego esperar al último funeral para tomarla. Si no puedes llorar, puedes llevártelo tú mismo; el resto de los esclavos te quedarán para llorar. Puedo volver a enterrar a 45, y finalmente enterrarte en el presagio de los antepasados ​​46, y luego solo 47.

¡Ay! Cuando estás enfermo y no conozco el sol, no puedes (con) [1] ***, no puedes acariciarte de luto48, no puedes confiar en su ataúd49, así que no tenemos que enfrentarnos a su cueva50. Soy un dios maligno y os hago morir. Soy poco filial y cruel, pero no puedo vivir ni morir contigo; uno está en el borde del cielo y el otro en el rincón de la tierra. Hay una sombra cuando nazco, que no depende de mi forma. Tengo un alma cuando muero, que no está conectada con mis sueños. Realmente lo hice, ¿por qué no 51? ¡El cielo tiene 52 grados y es extremadamente extremo! ¡De ahora en adelante no tengo intención de morir! Cuando tengas unas cuantas hectáreas de tierra por encima de una pulgada, espera los años restantes, enséñale a mi hijo y a tu hijo a cumplir 54 años, sé mi hija y tu hija, espera a que se casen, ¡ya está!

Ay, las palabras son infinitas, ¿sabes lo malvadas que son? ¿No sé si es malo? ¡Bueno! ¡Shang Yi 55! [2]

Traducción de anotaciones

Anotación de oración

1. "Año, mes, día": este es el manuscrito original. "Wenyuan Huaying" lo registra como "26 de mayo, decimonoveno año de Zhenyuan" pero el panegírico dice que Shiro escribió una carta a Han Yu el 17 de junio y se equivocó en la palabra "cinco".

2. Ji Fu: El tío más joven de sus padres.

3. Tristeza: Hay tristeza en el corazón. Sinceridad: expresar deseos sinceros.

4. Jianzhong: El nombre debería ser un sirviente de la familia Han Yu. La vergüenza del tiempo: comida de temporada. Vergüenza y "vergüenza" son lo mismo.

5. Soledad: Perder a un padre en la infancia se llama "soledad". "Nuevo Libro de Tang·Biografía de Han Yu": "Cuanto más vives, más mueres, más solo te vuelves. Tu tío te menospreciará".

6. : "El Libro de las Canciones·Xiaoya": "Ningún padre sin madre". Las generaciones posteriores utilizaron "padres" para reemplazar a los padres y "padres" para reemplazar a las madres. Perder a un padre significa perder a un padre significa perder la confianza.

7. "Cuando alcanzó la mediana edad, su hermano mayor murió en el sur": En el duodécimo año del calendario Dali del emperador Daizong (777), Han Hui fue degradado de un cobertizo a gobernador de Shaozhou (ahora Shaoguan, Guangdong) Murió en cumplimiento del deber a la edad de 43 años. Cuando Han Yu tenía once años, siguió a su hermano menor a Shaozhou.

8. Heyang: Al oeste del condado de Meng, en la actual provincia de Henan, se encuentra la tumba ancestral de Han.

9. Come Jiangnan: En el segundo año de la fundación de Tang Dezong (781), Li Xilie en la ciudad feudal del norte se rebeló y la situación en las Llanuras Centrales era turbulenta. Han Yu se mudó a Xuanzhou (hoy Xuancheng, Anhui) con su cuñada. Porque Han tiene una granja y una casa en Xuanzhou. "Fu Zhifu" de Han Yu: "Si algo sucede en las Llanuras Centrales, come en el sur del río Yangtze". "Sacrificio a la Sra. Zheng": "Es difícil de enterrar. No discutas con nadie, evita el río". ." Todos se refieren a esto.

10. Hay tres hermanos en mi vida: los tres hermanos se refieren a Han Hui y Han Jie, y uno que murió joven y cuyo nombre se desconoce. Cuando dijo, yo, nosotros, somos Han Yu y Shiro. Los tres hermanos se refieren a sus dos hermanos mayores y al hermano mayor de Silang, Han Baichuan (el hijo mayor de Han Jie).

11. Ancestro: se refiere a su difunto padre Han Zhongqing.

12. Dos generaciones en una: En la siguiente generación solo hay un varón y nietos.

13. Ver: En la antigüedad, visitar a los familiares se veía de arriba hacia abajo y de abajo hacia arriba. En el segundo año de Zhenyuan (786), Han Yu tenía diecinueve años. Fue de Xuanzhou a Chang'an para estudiar y regresó a Xuanzhou una vez en la primavera del octavo año de Zhenyuan. Sin embargo, según la "Respuesta a Cui Lizhi Shu" de Han Yu y "La vida y el funeral de Ouyang", se dice que fue a Kioto para cultivar talentos a la edad de 20 años, que es un año diferente de lo registrado en este artículo. .

14. Provincia (xǐng): visita, extendida para llorar.

15. Fuiste enterrado en el funeral de tu cuñada: la cuñada de Han Yu, Zheng, murió en el noveno año de Zhenyuan (793). . En el undécimo año de Zhenyuan, Han Yu visitó la tumba en Heyang y vio a los doce hombres enterrados en Heyang con el ataúd de su madre Zheng Ling.

16. Primer Ministro Dong: se refiere a Dong Jin. En el duodécimo año de Zhenyuan (796), Dong Jin fue designado enviado especial de nuestro ejército de Xuanwu y observador de Bian, Song, Bo, Ying y otros países. En ese momento, Han Yu fue nombrado funcionario del shogunato de la dinastía Jin del Este. Bianzhou: ubicada en la ciudad de Kaifeng, provincia de Henan.

17. Parar: parar.

18. Llevar al difunto (nú): traer a los familiares. El nombre colectivo de esposa e hijo.

19. Qiu (hūng) En la antigüedad, moría un príncipe o funcionario de dos o más rangos. En febrero del decimoquinto año de Zhenyuan (799), la dinastía Jin del Este murió en Bianzhou y Han Yu fue enterrado en el oeste. Al cuarto día después de su partida, estalló un motín en Bianzhou.

20. Sin éxito: Fracaso. Se refiere a motín.

21. Zuo Rong Xuzhou: En el otoño de ese año, Han Yu entró en Xu, Si y Hao, y Zhang Jian era el enviado militar. Nuestra embajada está en Xuzhou. Zuorong, asuntos militares auxiliares.

22. Disparar: Bienvenido.

23. Ir: En mayo del año 16 de Zhenyuan, Zhang Jian murió de una enfermedad y Han Yu dejó Xuzhou hacia Luoyang.

24. Este: se refiere a Bianzhou y Xuzhou al este de la ciudad natal de Heyang.

25.¿Quién sabe? (jù): de repente.

26.Hop-hop (hú): En la dinastía Tang, diez peleas equivalían a una pelea. Luchar por salarios de popularidad significa una miseria. Después de que Han Yu dejó Xuzhou, vino a Chang'an para seleccionar funcionarios en el año 17 de Zhenyuan (801) y fue transferido al cuarto médico. En el año 19 de Zhenyuan, fue transferido al censor imperial.

27.shèng: se refiere a una persona que es un funcionario de alto rango y bien remunerado. En la antigüedad, había cuatro caballos en un carro. El tamaño de un país se calcula en función del impuesto militar. Cualquier país grande que esté a mil millas de distancia se llama el país de los mil jinetes.

28. Salir, parar. Dejarte es lo mismo que la última frase "abandonarte". Simplemente: asumir el cargo.

29. El año pasado: se refiere al año decimoctavo de Zhenyuan (802). Meng Dongye: Meng Jiao, el amigo poético de Han Yu. Ese año, se convirtió en el capitán de Liyang (el actual Jiangsu). Liyang no estaba lejos de Xuanzhou. Han Yu le pidió que entregara un mensaje a los Doce Lang en Xuanzhou.

30. Tristeza sin fin: Tristeza sin fin. borde del borde. Triste, triste.

31. Chunming: puro y sabio. No puedo. Monje: Ten paciencia.

32. Geng Lan: Desconocido, era el administrador de otros negocios de Han en Xuanzhou. Después de la muerte de Silang, Meng Jiao le escribió a Han Yu en Liyang y Geng Lan también informó sobre su funeral.

33.Karma: usado como verbo heredar.

34. Los que están sacudidos o perdidos: En ese momento, Han Yu escribió un poema "Pérdida de dientes": "Se cayó un diente el año pasado y este año se cayó otro: seis o siete de repente". Se cayó, lo cual fue muy malo."

35. Sangre peluda: se refiere a la constitución física.

36. Ambición: se refiere al espíritu.

37. Su separación geométrica: ¿Cuánto durará la separación? Significa que todavía podemos vernos después de la muerte.

38. Tu hijo: Shiro tiene dos hijos, Chang y su segundo hijo Han Gu. Vea el "Epitafio de Han Gu" de Han Yu como el hijo de Han Baichuan y el hermano de Shilang. Los primeros diez años: se refiere al hijo mayor, Han Xiang. Diez años, un libro llamado "Un año", se refiere a Han Kan, quien nació en el año 18 de Zhenyuan (802).

39. Mi hijo tenía sólo cinco años: se refiere al hijo mayor de Han Yu, Han Chang, que nació en el año 15 de Zhenyuan (799), cuando Han Yu vivía en el estado feudal.

40. Niños: Se refiere a niños de dos o tres años. Significa joven.

41. Bi (b √): Recientemente. Suavidad del pie: Pie de atleta.

42. Condolencia: Se refiere al pésame. Gu: se refiere al hijo de Shiro.

43. Condolencias finales: tres años de luto. Mencius sobre Teng Wengong: "Tres años de luto,... desde el emperador hasta la gente común, tres generaciones * * *."

44. enfermero.

45. El significado de hipótesis. Es decir, queda enterrado temporalmente en el lugar. La siguiente oración es continua.

46. Letrero: zona de enterramiento, cementerio.

47. Sólo lo que quieres: Olvídalo, pero preocúpate.

48. Fujun está sumamente triste: refiere acariciar el cadáver y llorar.

49. Convergencia: Igual que "convergencia". Cambiar la ropa del difunto se llama entierro pequeño y colocar el cuerpo en el ataúd se llama entierro grande.

50.(bi ǐ n): Deja el ataúd y entiérralo.

51. Él y tú: ¿A quién resientes?

52. El cielo es el cielo, y es el extremo extremo: significa tu cielo azul, mi dolor no tiene fin. El texto principal de "El Libro de las Canciones·Tang Feng·Yu Yu": "El cielo es largo y extremadamente hermoso".

53. Yi y Ying: Yishui y Yishui se encuentran ambos en la actual provincia de Henan. Esto se refiere a la ciudad natal.

54. Afortunadamente, esto fue un éxito: después de eso, Zhong Changqing trabajó como académico durante cuatro años. Después de Han Xiang, Zhong Changqing trabajó como académico durante tres años.

55. Longitud (zhɣng): usado como verbo, con el significado de nutrir.

56. Shangyi: Palabra utilizada al final de los elogios antiguos, que significa esperar que el difunto disfrute del sacrificio. Shang expresó esperanza. [2] [3] [4]

Traducción vernácula

Un año, un mes, un día, el séptimo día después de escuchar la noticia de tu muerte, mi tío Han Yu fue capaz de expresarte su sinceridad con dolor, y Pai Jianzhong preparó delicias oportunas como sacrificios desde la distancia para consolarte.

Por desgracia, perdí a mi padre cuando era niño. Cuando sea mayor, no sé cómo es mi padre, solo puedo contar con mi hermano y mi cuñada. a mí. Cuando el hermano menor era de mediana edad, fue implicado debido a su estrecha relación con el primer ministro Xing y fue degradado a gobernador de Shaozhou. Murió en un cargo degradado al año siguiente. Cuando tú y yo aún éramos jóvenes, seguimos a mi cuñada para llevar el ataúd a nuestra ciudad natal en Heyang para el entierro. Luego fui contigo a Jiangnan para ganarme la vida y estábamos tan solos que nunca pasamos un día separados. Tengo tres hermanos encima de mí, los cuales lamentablemente fallecieron. Para heredar a los descendientes de mi difunto padre, tú eres el único entre los nietos y yo soy el único entre los hijos. Solo queda una persona en cada generación de la familia Han y se sienten solas. Una vez mi cuñada te acarició la cabeza y me dijo: "¡La familia Han sólo tiene dos generaciones!" Tú eras más joven que yo en ese momento, por supuesto que no lo recuerdo con claridad, aunque sí recuerdo la escena; En ese momento, todavía no puedo entender lo que dijo ¡triste!

Cuando tenía diecinueve años, vine a Beijing para hacer el examen por primera vez. Pasarán cuatro años antes de que vuelva a verte. Cuatro años más tarde, fui a Heyang para rendir homenaje a mis antepasados ​​y visitar las tumbas de mis antepasados, y conocí tu ataúd acompañando a mi cuñada al entierro. Dos años más tarde, ayudé al Primer Ministro Dong en Bianzhou. Viniste a verme y te quedaste un año. Usted pidió regresar por su esposa e hijos. Al año siguiente, el primer ministro Dong murió. Dejé Bianzhou, pero usted no llegó. Este año ayudaré en asuntos militares en Xuzhou. Me despidieron tan pronto como la gente enviada a recogerte se fue y tú no viniste. Creo que tú y yo somos invitados de Bianzhou y Xuzhou en el este y no podemos quedarnos mucho tiempo. A la larga, bien podría volver a mi ciudad natal y establecerme allí antes de recogerte. ¡Bueno! ¿Quién podría haber esperado que de repente me dejarías y morirías? Cuando tú y yo éramos jóvenes, siempre pensamos que, aunque estábamos separados temporalmente, eventualmente estaríamos juntos por mucho tiempo. Así que te dejé y viví en Chang'an, buscando un salario exiguo. Si realmente supiera que esto sucedería, incluso si fuera un funcionario de alto rango o un primer ministro, ¡no querría dejarte para ir a trabajar ni un día!

Cuando Meng Dongye vino a verte el año pasado, te escribí y te dije: "Aún no tengo cuarenta años, pero tengo la visión borrosa, mi cabello es gris y mis dientes están flojos. " Pienso en todo mi padre y mi hermano, murieron jóvenes cuando aún estaban sanos y fuertes. ¿Puede una persona débil como yo vivir mucho tiempo en la tierra? No puedo dejar mi trabajo y tú no vendrás. Me temo que si muero, tarde o temprano, tendrás un dolor sin fin. "¿Quién hubiera esperado que los jóvenes murieran primero, mientras que los viejos todavía están vivos, los fuertes murieron hace mucho tiempo y los débiles todavía están vivos?

¡Ay! ¿Es cierto? ¿O estás soñando? O ¿La noticia no es confiable? Si es verdad, ¿entonces mi hermano tiene tan buen carácter y murió temprano? Eres tan inocente y de buen comportamiento, y eres tan joven y fuerte que deberías morir joven y viejo. ¿Vivo en este mundo? ¡Realmente no puedo creerlo! Si es un sueño, las malas noticias no son ciertas, pero ¿por qué la carta de Dongye y la funeraria de Geng Lan probablemente sean ciertas? Muy bien, perdiste a tu hijo a una edad temprana. Eres puro e inteligente y deberías haber heredado el negocio familiar, pero ahora no puedes soportar la bondad de tu padre.

¡Esto es lo que se llama el camino del cielo, es realmente difícil de adivinar, y la voluntad del cielo es realmente difícil de saber! Es decir, no se puede inferir la naturaleza y la duración de la vida es impredecible.

Aun así, a partir de este año, mis cabellos blancos se han vuelto blancos, mis dientes flojos parecen haberse caído, mi cuerpo se está debilitando y mi espíritu está cada vez peor. No pasará mucho tiempo antes de que muera contigo. Si sabemos después de la muerte, ¿cuánto tiempo podremos estar separados? Si muero ignorante, entonces no puedo estar triste por mucho tiempo, pero el tiempo después de la muerte sin tristeza es infinito.

Tu hijo tiene solo diez años y mi hijo solo tiene cinco años. No hay esperanza para los adultos jóvenes. ¿Cómo se puede esperar que crezca un niño tan grande? ¡Ah, triste, muy triste!

El año pasado, usted escribió: "Recientemente he sufrido la enfermedad de los pies blandos y a menudo tengo dolores intensos". Le dije: "La gente de Jiangnan a menudo padece esta enfermedad". Por desgracia, ¿quién sabía que podría matarlo? ¿O esta desgracia es causada por otras enfermedades?

Tu carta fue escrita el 17 de junio. Dongye dijo que moriste el 2 de junio y Geng Lan no mencionó la fecha en que lo envió a la funeraria. ¿Quizás el mensajero de Dongye no sabía la fecha de su casa y el mensajero de Geng Lan no sabía la fecha? ¿O Higashino simplemente le preguntó al mensajero cuando me escribió, y el mensajero simplemente mencionó una fecha y la procesó? ¿Es eso así? ¿Sigue siendo así?

Ahora envío a Jianzhong para que te rinda homenaje y consuele a tus hijos y a tu nodriza. Tienen comida para guardar hasta el final del período de duelo, por lo que esperarán hasta el final del período de duelo para conseguirla; si no puedo quedarme hasta el final del período de duelo, la conseguiré de inmediato. Que el resto de esclavos se despierten juntos. Si tuviera la capacidad de alejarte y enterrarte, eventualmente te enterraría junto a mi tumba ancestral y luego olvidaría mi deseo.

Oh, no sé cuándo enfermarán, cuándo morirán, cuándo vivirán, no podrán vivir juntos y cuidarse unos a otros. Cuando murió, no tocó el cuerpo y lloró amargamente. No te despertaste frente a tu ataúd cuando moriste, y no visitaste tu tumba cuando bajaste para ser enterrado. Mis acciones fallaron a los dioses y causaron que murieras tan temprano. No soy filial con mis superiores y cruel con mis subordinados. No puedo cuidar mi vida contigo ni morir contigo. Uno está en el fin del mundo y el otro en la esquina. No puedes estar conmigo cuando estés vivo y tu alma no aparecerá en mis sueños después de la muerte. Todo esto es un desastre causado por mí. ¿Quién puede quejarse? Señor, ¿cuándo terminará mi dolor? ¡De ahora en adelante, no tengo intención de correr por este mundo! O volver a tu ciudad natal y comprar unas cuantas hectáreas de terreno para pasar el resto de tu vida. Educa a mis hijos y a los tuyos con la esperanza de que se conviertan en talentos; cría a mis hijas y a las tuyas hasta que se casen. Esto es lo que quiero.

¡Ay! Se acaban las palabras, pero la tristeza no puede acabar, ¿sabes? ¡Aún no sé cómo sentirme triste! ¡Espero disfrutar del sacrificio!