Traducir el poema completo

Li Po

Viejos amigos me saludaban con frecuencia, se despedían de la Torre de la Grulla Amarilla y viajaban a Yangzhou en esta hermosa primavera en la que los amentos persisten, los pájaros cantan y las flores son fragantes.

Estoy navegando solo en el cielo azul, pero puedo ver el río Yangtze fluyendo en el cielo.

Interpretación de poesía

Mi viejo amigo se despidió de mí en la Torre Oeste de la Grulla Amarilla y se fue a Yangzhou en un día de primavera de marzo con una gran niebla y flores en flor. La sombra de la vela del barco solitario se desvaneció gradualmente, desapareciendo al final del cielo azul, y solo se podía ver el río Yangtze fluyendo hacia el horizonte.

Explicación de palabras

Apreciación de poesía y prosa

La interacción de Li Bai con Meng Haoran ocurrió justo después de que dejó Sichuan. En ese momento, era joven y feliz. y el mundo en sus ojos Casi tan hermoso como el oro. Meng Haoran, más de diez años mayor que Li Bai, ya era famoso por su poesía. El poeta envió a su amigo a un largo viaje, lleno de envidia por el viaje de su viejo amigo a la próspera Yangzhou, y el poema estaba lleno de emociones alegres. La visión lejana del poeta sobre el río muestra la profunda amistad entre ambos. Todo el poema es natural y hermoso, con un ámbito amplio e imágenes vívidas.

cript type="text/javascript" src="/style/tongji.js">