2. Consiga que un editor acepte publicar un libro para usted.
(O el editor puede comunicarse con el autor para obtener autorización. Si el editor quiere que usted traduzca, no hay problema).
3. Traducir un libro es en realidad un proceso de reescritura.
1) Lea atentamente el texto original, capte la esencia espiritual y comprenda el texto original a fondo. Ésta es la premisa.
2) No lo hagas bien, traducir el título del libro es muy importante.
3) Luego tradúcelo capítulo por capítulo.