¿Por qué ya no se graba el documental?

Las razones por las que los documentales usan "吉" en lugar de "吉" son las siguientes:

¿Por qué los documentales usan "吉" en lugar de "吉"? En primer lugar, la palabra documental no es china, es una traducción de la palabra original documental. El documental fue propuesto por primera vez por John Grierson, el "padrino del documental", en su reseña de "Hannook of the North" de Floherday. Su significado original es “literario, documental y valioso”, lo que demuestra que no se trata de un simple registro.

En el pasado, no existía la palabra "registro" en chino. Sólo sabemos que una palabra similar en chino es "registro". Así que la palabra "registro" sólo se utiliza para "documental". Podemos pensar que la persona que tradujo la palabra al chino en ese momento en realidad inventó una palabra china para documental. Este "Ji" significa "era" y "conmemoración".

"Record" generalmente se usa solo como sustantivo y se refiere al logro más alto registrado dentro de un período determinado y dentro de un rango determinado, como batir récords, crear nuevos récords, etc. "Registro" tiene dos significados. Uno es el mejor resultado en un período determinado y dentro de un rango determinado. Otro significado es registrar hechos de interés periodístico.

El documental es una forma de arte cinematográfica y televisiva que utiliza la vida real como material creativo, personas reales y eventos reales como objetos de expresión, y los procesa y muestra artísticamente. Su esencia es mostrar la verdad y la verdad. Usa la verdad para expresarla. El núcleo del documental es la verdad. Ji y Ji tienen una división del trabajo y su aparición en diferentes ocasiones tiene ciertas reglas.

>