Oh, puedes ver, con el amanecer,
Frente al crepúsculo, ¿qué nos hace saltar de alegría?
¿Qué nos hace alegrarnos con tanto orgullo en el último rayo del crepúsculo?
Después de una lucha desesperada,
Con sus amplias franjas y brillantes estrellas, a través de peligrosas batallas,
Cazando moscas en el fuerte, la atención de todos ¿Dónde está el poder? ? ?
Más allá de las barreras de nuestra visión, ¿una corriente tan valiente?
El cohete brilló en rojo y el proyectil explotó en el aire.
La luz roja de los cohetes y bombas explotando en el aire,
Esta noche fue testigo de la seguridad de nuestra bandera.
Toda la noche demostró que nuestra bandera seguía allí.
¿Crees que el Estandarte de Estrellas sigue ondeando hoy en día?
Oh, digo, ¿sigue ondeando el Estandarte de Estrellas?
En la tierra de los libres y el hogar de los valientes?
¿En la tierra de los libres, el hogar de los valientes?
A través de la niebla en el mar, puedo ver vagamente el terraplén.
A través de la profunda niebla, se puede ver vagamente la costa.
El campamento del arrogante enemigo está en un estado de miedo.
El arrogante Holt del enemigo está en un estado terrible. Descansando en silencio,
¿Qué hay en el viento en ese imponente acantilado?
¿Qué es la brisa, sobre los imponentes acantilados,
ocasionalmente, en la brisa?
¿Sopla de forma intermitente, medio oculto, medio expuesto?
Apareció el primer rayo de sol de la mañana.
Ahora capta los primeros rayos del sol de la mañana,
En su resplandor brilla sobre el arroyo:
En toda su gloria ahora brilla sobre el arroyo:
Este es el Estandarte de Estrellas. Oh, ¿puede volar para siempre?
Este es el estandarte estrellado: ¡Oh, que vuele por siempre!
¡En la tierra de los libres, en la patria de los valientes!
¡Vuela sobre la tierra de los libres y el hogar de los valientes!
¿Dónde puedo encontrar a esas personas que alguna vez me juraron?
¿Dónde está la banda que juró con tanto orgullo?
La catástrofe de la guerra y el caos de la guerra,
Los estragos de la guerra y el caos de la batalla,
Destruirá nuestro hogar. ?
¿No deberían volver a abandonarnos un hogar y un país?
Fueron manchados por sus propias huellas sucias, pero lavados por su propia sangre. ?
Su sangre lava la contaminación de sus sucios pasos.
¿No hay lugar para estos mercenarios esclavos?
Ningún refugio puede salvar al jornalero y al esclavo.
No pueden escapar del miedo al fracaso ni de la oscuridad de la tumba:
Del miedo a La huida o la oscuridad de la tumba:
¿Las barras y estrellas volando triunfantes?
El estandarte estrellado ondea victorioso
En la tierra de los libres y el hogar de los valientes. ?
En la tierra de los libres, el hogar de los valientes.
Oh, ¿aquí y ahora, cuando los hombres libres permanecen con la cabeza en alto?
Ah, que el pueblo libre permanezca allí para siempre
En las ruinas de su amado hogar y la guerra;
En su amado hogar y la guerra entre la desolación;
Que la victoria y la paz sean benditas, y que Dios salve la tierra.
Bendicen las víctimas y la paz, que el cielo salve la tierra
¡Alabado sea la creación del conservadurismo y la fuerza de nuestro país!
¡Alabado sea las fuerzas que crearon y protegen nuestro país!
Debemos vencer, cuando la causa es justa,
Luego debemos vencer, cuando nuestra causa es justa,
Nuestro lema es: "En Dios ¡Confía!"
Este es nuestro lema: "¡En Dios confiamos!"
¿Victorioso, con las barras y las estrellas ondeando?
Las barras y estrellas de la victoria volarán
¡En la tierra de la libertad, en la ciudad natal de los valientes!
¡Vuela sobre la tierra de los libres y el hogar de los valientes! El hogar de los valientes.
Datos ampliados:
The Star-Spangled Banner se traduce literalmente como "The Star-Spangled Banner", y la traducción oficial suele ser Star-Spangled Banner o Star-Spangled Banner. Bandera.
Del 65438 al 0972, el presidente estadounidense Richard Nixon visitó China, durante la cual la banda militar tocó "Home of the Brave". Como resultado, "The Star-Spangled Banner" se confundió con "Home of the Brave" y se hizo tan popular que mucha gente pensó erróneamente que era Star-Spangled Banner. En la actualidad, "The Star-Spangled Banner" ha sido reconocido en Internet como "El hogar de los valientes" y algunas personas lo consideran la traducción oficial. Los diccionarios de Internet suelen traducir Star-Spangled Banner como "Hogar de los valientes".
La letra es del abogado estadounidense Francis Scott Key, quien vio a través del humo en el campo de batalla siendo bombardeado por el ejército británico durante la Guerra Anglo-Estadounidense de 1814 (también conocida como Guerra Estadounidense-Canadiense o Segunda Guerra de Independencia de América del Norte) Escrito en Baltimore mientras las barras y estrellas volaban alto sobre el fuerte.
Una vez escritas las letras, por sugerencia de un juez, se combinaron con "To John Stafford Smith in Heaven" escrita por el compositor británico, y se difundió hasta 1931. Fue designada oficialmente como la himno nacional por el Congreso de los Estados Unidos en 2001.